4.2. КРОВАВЫЙ ЭТЮД
— переводчик М. П. Волошинова — 1901 — сс. «Конан — Дойль в 3–х тт.», т. 3, СПб.: Типография братьев Пантелеевых (прилож. к ж4.3. КРАСНОЕ ПО БЕЛОМУ
— переводчик Н. Д. Облеухов — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 1, 131(1) с.;4.4. ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ
— переводчик Н. К. Тренева — 1966 — сс. «Конан Дойл в 8–ми тт.», т. 1, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 33–148;5. The Sign of The Four: or The Problem of the Sholtos,
(n.)5.1. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ
— переводчик М. П. Волошинова — 1901 — сс. «Конан — Дойль в 3–х тт.», т. 3, СПб.: Типография братьев Пантелеевых (прилож. к ж.5.2. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ
— переводчик Н. Д. Облеухов — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 1, 108 с.;5.3. ЗНАК ЧЕТЫРЕХ
— переводчик М. Д. Литвинова — 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 1, М.: Правда (Библиотека «Огонек»),с. 149–264;
6. The Hound of the Baskervilles (Another Adventure of Sherlock Holmes,
(n.)
6.1. БЭСКЕРВИЛЬСКАЯ СОБАКА
— переводчик А. Т. (А. Толстая) — 1902 — ж.6.2. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
— переводчик Е. Н. Ломиковская — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 11, 159(1) с.;6.3. СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
— переводчик Н. Волжина — 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 3, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3–164;7. The Exploits of Brigadier Gerard,
(n.) London: George Newnes, Ltd.,15 Feb 1896, Viii+334(10) pp;
7.1. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик М. Полторацкая — 1903 — ж7.2. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик Н. Д. Облеухов — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 9, 215(1) с.;7.3. ПОДВИГИ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчики Н. Тренева, В. Хинкис — 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 7, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—190;8. A Desert Drama: Being the Tragedy of the Korosko (The Tragedy of the Korosko),
(n.)8.1. ТРАГЕДИЯ С «КОРОСКО»
— переводчик А. А. Энквист — 1904 — СПб.: Изд. П. П. Сойкина (Б‑ка романов «Приключения на суше и на море» кн. 8) (Беспл. прил. к ж.9. The Firm Of Girdlestone: a Romance of the Unromantic,
(n.)9.1. ТОРГОВЫЙ ДОМ «ГЕРДЛСТОН И К°» —
переводчик Л. И. Соколова — 1904 — сс. «А. Конан Дойль», т. Торговый дом «Гердлстон и К°», М.: Д. П. Ефимов, 643+11 с.;9.2. ТОРГОВЫЙ ДОМ ГИРДЛСТОН
— переводчик А. Энквист — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 14, с. 1—256, кн. 15, с. 257–407(1);9.3. ТОРГОВЫЙ дом ГИРДЛСТОН
— переводчики И. Гурова, Т. Озерская — 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 4, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—396;10. The Great Shadow
, (n.) Bristol: J. W. Arrowsmith; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent and Co. Ltd., 31 Oct 1892, iv+184(19) pp;