10.1. ТЕНЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА
— переводчик Л. И. Соколова — 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 3—176;10.2. ВЕЛИКАЯ ТЕНЬ
— переводчик не указан — (1909) —сс. «Полное собрание сочинений», т. 1
, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 3—107;11. Beyond the City,
(n.)11.1. ЗА ГОРОДОМ
— переводчик Л. И. Соколова — 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 177–365;11.2. ЗА ГОРОДОМ
— переводчик Решетников — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 108–222;11.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАГОРОДНОМ ДОМЕ
— переводчики М. Антонова, П. Гелева, перевод 11.1, редакция — 1997 — сс. «А. Конан Дойль в 12(4–1) тт.», т. 13, М. — СПб.: Симпозиум (Библиотека «Огонек»), с. 3–116;12. Micah Clarke,
(n.) London & NY: Longmans, Green, and Co., 25 Feb 1889, vi+421(19) pp;12.1. БОРЬБА ЗА ВЕРУ И СВОБОДУ
— переводчик Н. Д. Облеухов — 1906 — сс. «А. Конан Дойль», т. Борьба за веру и свободу, М.: Д. П. Ефимов, с. 1—544;12.2. МИХЕИ КЛАРК
— переводчик Н. Д. Облеухов, перевод 12.1 — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 2, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 5, с. 11—256, кн. 6, с. 257–503;13. Sir Nigel
, (n.)13.1. СЭР НАИГЕЛЬ
— переводчик Е. М. Чистякова — Вэр — 1906- ж.13.2. СЭР НАЙДЖЕЛ
— переводчик И. Гурова — 1992 — М.: Детская литература (Библиотека приключений и фантастики), с. 9—346;14. The Adventures of Gerard
, (n.) London: George Newnes, Ltd., 22 Sep 1903, viii+374 pp;14.1. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик не указан — 1907 — М.: Тип. Прянишникова;14.2. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик Н. Д. Облеухов — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 10, с. 3—96, кн. 11, с. 97—199;14.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА
— переводчик В. Хинкис — 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 7, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 191–356;15. The Stark Munro Letters,
(n.)15.1. ПИСЬМА СТАРКА МОНРО
— переводчик М. А. Энгельгардт (перевод сокр. — 14 писем) — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 15, 96 с.;15.2. ЗАГАДКА СТАРКА МОНРО
— переводчики М. Антонова, П. Гелева (16 писем) — 2004 — М.: Гелеос, 314(6) с.;16. Rodney Stone,
(n.)16.1. РОДНЕЙ СТОН
— переводчик А. Энквист — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 16, с. 3—210;16.2. РОДНИ СТОУН
— переводчики Н. Галь, Р. Облонская —1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 6
, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—242;17. A Duet, with an Occasional Chorus,
(n.) London: Grant Richards, 23 Mar 1899, viii+330(12) pp, he;17.1. ДУЭТ СО СЛУЧАЙНЫМ ХОРОМ
— переводчик И. Сарафанников (17 глав) — (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 6, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 20, с. 108–234;17.2. ДУЭТ В СОПРОВОЖДЕНИИ СЛУЧАЙНОГО ХОРА
-