Читаем Алпамыш полностью

Так и воцарился Кайкубат — стал управлять калмыцкой страной. Старшины калмыцкие не раз совет держали, — опасались, что Алпамыш из темницы ушел. А проверить нельзя: без разрешения шаха никто не имеет права в зиндан спускаться. Мало-помалу и старшины притихли.

Алпамыш тем временем на родину возвращался.


Мысли его в дороге такие были:


— Хорошо в горах, когда тумана нет,


Хорошо в пути, где каравана нет.


Хорошо в садах, когда хозяев нет, —


Без народа — власти у султана нет!..


Если я народ свой потерял, то кем


Управлять я буду? Царствовать зачем?


Еду я, грустя, далекой стороной —


По пескам безводным, по глуши степной.


Розы отойдут — печален гулистан,


В городе упадок — падает султан.


Был богатым — счета не было друзьям,


Обеднел — родне ближайшей нежелан.


В племени своем — в народе был я хан,


Времени худому я попал в капкан…


Не в тумане ль Аскар-гора?


Правильным ли еду путем?


Стар отец мой и мать стара,


Ничего не знаю о них.


Ты, конгратское племя, где?


То счастливое время где?


Что с друзьями моими там?


Что с Барчин любимою там?..


Ехал он, шункар, тосковал,


Эти он слова напевал.


Громыхал на кручах обвал,


Байчибар горами скакал,


Камни раздробляя в песок,


Искры из камней высекал.


Скачет одинокий седок, —


Скажешь — сотни конников скок,


Буйный, многошумный улак!..


Вот уже пред ним Алатаг.



На гору поднявшись, на горе он стал,


Поглядел — родную местность увидал,


Там его народ байсунский летовал.


Увидал своих — душой затосковал,


Ожерелья слез горячих проливал.


Как живет родное племя без нею?


Положение в Конграте каково?


И спросил бы он, да спросишь у кого?


Человека близко нет ни одного!..


На коне он шагом едет, огорчась.


А со стороны Конграта в этот час


Караван большой как раз прикочевал,


Здесь, поклажу сбросив, делает привал.


Караванщиков решил спросить Хаким, —


Поворачивает Байчибара к ним.


Сколько слов припас он, поспешая к ним,


Как разволновался, подъезжая к ним!



Караванщики, утомленные с пути, только-только животных развьючили, только-только дали отдых ногам, — кто совсем растянувшись, кто — полулежа. Подъехал к ним Алпамыш и такое слово сказал:

— Кто скорбит, привержен думам и мечтам.


Караванщикам — бродить по городам.


Храброму — майдан во славу, а не в страх.


С беками гулял я часто на пирах.


В сердце мне страданья острый шип воткнут.


Чьи верблюды это, верблюжата чьи?


В Астрахань — обратно за семь дней дойдут,


Десятибатманный груз легко несут.


Чьи верблюды это, верблюжата чьи?


От себя ль они, к себе ль они бредут?


Я судьбой гонимый, очутился тут…


Пастухом зовется, кто пасет стада.


Пастухи, откуда путь ваш и куда?


Это чьи верблюды, верблюжата чьи?



Караванщики, Алпамыша выслушав, так ему ответили:

— По равнине путь держать старайся свой.


Кровь бежит ручьем из раны копьевой


Кто направо, кто — налево повернет,—


Мы идем своей дорогой кочевой.


По какому делу спрашиваешь нас?..


Те, кто караваны водят, — не спешат.


Бархат и парча у нас в тюках лежат.


Привязали мы к верблюдам верблюжат…


По какому делу спрашиваешь нас?


Мы тут прилегли, желая отдохнуть.


Каждому назначен путь какой-нибудь.


Надо думать — знаешь ты и сам свой путь.


Пляшет под тобой арабский твой тулпар, —


Не пора ль тебе поводья натянуть?



Алпамыш тогда еще одно слово сказал караванщикам:

— Где помощник сметлив — мудр судья всегда.


Если конь — калека, всаднику беда.


Ни ущерба нет от спроса, ни стыда.


Гоните вы чьих верблюдов и куда?


Если знать хотите, правду вам скажу:


Странник я, на месте долго не сижу,


По краям-народам разным я брожу.


Болтунов-задир чванливых не люблю, —


Им без разговоров головы рублю.


Видите — булат на кушаке ношу.


Это чьи верблюды, мне сказать прошу!..



Слова эти услыхав, караванщики между собой перемигнулись:

— Стоит ли нам спор начинать с таким джигитом? Не лучше ли дать ему прямой ответ и отделаться от него?

Так рассудив, сказали они:

— Мозг земли наружу лезет под дождем.


Караван с трудом плетется на подъем…


Девушка о милом думает своем.


Да стоит — не рухнет у героя дом!


Жив скорбящий раб несбыточной мечтой.


Знай: мы ултанбеков караван ведем, —


Ултанбеком был такой приказ нам дан.


Он — не караванщик, не простой чабан, —


Всеконгратским шахом сделался Ултан!



Алпамыш опять слово сказал караванщикам:

— В давние года в Байсун-Конграте был


Самым первым бием-шахом Дабанбий.


Сын, его преемник, звался Алпинбий.


Он после себя оставил сыновей:


Байбури был старший, младший — Байсары.


Шаху Байбури, хотя и был он стар, —


Дал всевышний сына, — то Хаким-кайсар,


Прозван Алпамышем был, когда подрос…


Вам я потому и задавал вопрос.


В племени конгратском я не раз бывал.


Доброе, худое часто узнавал,


С Алпамышем я встречался, пировал, —


Слышу я впервые, что существовал


Там какой-то бек, по имени Ултан.


Иль из-под земли он появился там,


Иль с небес упал неведомый султан?


Я таких чудес не слыхивал вовек.


Видно, самозванец этот человек, —


Никогда такой не проживал там бек!


Из какого к ним он племени пришел,


От кого он званье бека получил?


Кто ему дела Конграта поручил?


Странный ваш ответ мне душу омрачил.


Что произошло с конгратскими людьми?!



Это слово Алпамыш сказал, и караванщиков оно задело немного:

Перейти на страницу:

Похожие книги