— Почему старые? — засмеялся Альмарен. — А я вот — молодой. Я так много занимался магией, что забыл состариться.
Широкие светлые глаза выражали недоверие. Альмарен вспомнил про духа и вытащил его из кармана.
— Смотри. — Он показал ей фигурку. — Это сонный дух. Если поставить его рядом с изголовьем, погладить, вот так, и загадать сон — этот сон обязательно приснится ночью. А можно просто попросить его, чтобы показал во сне сказку, — и он покажет.
— Он хитрый? — спросила девочка, внимательно рассмотрев духа.
— Да. Но он добрый. Как мой друг Риссарн, который его сделал.
Риссарн не может сделать злую игрушку.
— Дай его мне. — Она протянула ладошки. Альмарен бережно опустил духа ей в руки.
— Теплый, — сказала она, поднимая глаза на Альмарена.
— Да. Он был здесь, у сердца.
— Он мне нужен. Я куплю его, хорошо?
— Он не продается. Хочешь, я подарю его тебе?
— Хочу. — Девочка благодарно глянула на Альмарена и прижала духа к себе.
Дверь, ведущая из дома в лавку, хлопнула, и вошел Тифен с наполненным ящиком. Он сразу узнал старшую даму. Воспитательница дочери правителя нередко появлялась у него в лавке и подолгу выбирала украшения и безделушки. Купец догадался, кто эта девочка в одежде взрослой дамы, и немедленно подошел к ней.
— Что вы желаете купить, ваше высочество? — почтительно обратился он к девочке. — Игрушки.
Тифен подставил лестницу и снял с полки двух самых больших и красиво одетых кукол, мяукнувших у него в руках.
— Смотрите, ваше высочество. — Он поставил кукол на прилавок. — Настоящие дамы, закрывают глаза и поют песни.
Девочка едва взглянула на кукол.
— Алитея! — сказала она высоким голосом. — Купите их.
Услышав голос девочки, Алитея оставила Магистра и подошла к купцу.
— Позовите нашего слугу, он на улице, — сказала она Тифену.
Купец пригласил слугу и подал, ему кукол, Алитея Расплатилась и вышла с девочкой из лавки, так же плавно и чинно, как и вошла. Уходя, девочка обернулась и посмотрела еще раз на Альмарена. Он кивнул ей на прощанье.
— Забавная девчушка, — повернулся он к отцу. — Есть в ней что-то особенное.
— Это Фирелла, единственная дочь Норрена, — ответил Тифен.
— А-а… — только и сказал Альмарен. Фирелла ехала в карете, по-прежнему прижимая к груди подаренного ей духа. Куклы болтались и подпрыгивали от тряски на сиденье напротив. Алитея, чему-то про себя улыбаясь, не обращала внимания ни на девочку, ни на кукол.
Оказавшись у себя в комнате, Фирелла спрятала подарок в столик для безделушек. Вечером она поставила духа в изголовье, погладила его по загривку, как ее учил Альмарен, и зашептала:
— Дух, дух, расскажи мне сказку, красивую и не страшную. И чтобы там были приключения, рыцари и василиски, и чтобы жили фениксы. И пусть там будет волшебник, и не старый, а такой, какого я видела сегодня.
Фирелле всю ночь снились удивительные приключения в сказочной стране, где она была принцессой. Из опасностей ее выручал волшебник — высокий сероглазый молодой человек с темными мягкими волосами, спускающимися на плечи, и ласковой, чуть рассеянной улыбкой.
На следующий день Магистр позвал с собой Альмарена и снова пошел к Равенору. Привратник узнал их и сразу же впустил. Слуга, по заведенному здесь порядку, вымыл и вытер им обувь, другой слуга повел друзей по залам и лестницам в библиотеку Равенора. Дворец с окружающим его садом произвел впечатление не только на Альмарена, но и на видавшего виды Магистра.
— Как красиво здесь, Магистр, — шепнул по пути Альмарен, которому не терпелось поделиться впечатлением. — Уверен, что и во дворце правителя не лучше.
Слуга ввел их в библиотеку, и они увидели Равенора, сидящего за столом. Маг не поднял головы при их появлении, а все так же продолжал смотреть перед собой, положив руки на стол. Магистру показалось, что молчание затянулось.
— Добрый день, ваша светлость, — холодно приветствовал он Равенора. Тот встал и, не глядя на друзей, прошелся по комнате. Равенор был невысок и тщедушен, и выглядел скорее замкнутым, чем надменным. Поравнявшись с ними, он внезапно остановился и спросил Магистра:
— Это вы называете себя магистром ордена Грифона?
Альмарен смотрел на знаменитого мага и дивился, как малорослому Равенору удается глядеть сверху вниз на своего высокого и внушительного собеседника.
— Я и есть магистр ордена Грифона, — сухо сказал Магистр.
— Как знать, как знать… Покажите вашу камею.
— Вы не доверяете мне?
— Вы ведь тоже не из доверчивых. Слуга не мог мне объяснить, что вам здесь нужно, а я предпочитаю заранее обдумать дело, о котором буду говорить. Сначала я хочу убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.
Магистр порылся в нагрудном кармане, вынул свою камею и протянул Равенору. Тот взял камею и некоторое время молча глядел на нее.
— Да, вы магистр ордена Грифона. К сожалению, вам никогда не стать настоящим магом, несмотря на то, что два десятка оборванцев признают вас за старшего. Вы имеете третье посвящение, но оно для вас — ненужная роскошь. Вот вам хороший совет — никому не давайте свою камею в руки.