Читаем Амальгама #2: Хозяйка перекрестков полностью

Погонщики колгаров как раз пошли к небольшому озерцу в полусотне метров от места стоянки. Я увязался за ними. Купаться меня быстро отговорили, красочно рассказывая о пиявках в палец длиной, откладывающих яйца под кожу, и о стайках мелких хищных рыбёшек, способных одним укусом срезать кусок плоти размером с монету. В воду я и правда лезть не стал, но разделся по пояс и, выпросив у погонщиков ведро, несколько раз окатил себя с головой, а потную рубаху хорошенько прополоскал. Штаны тоже изрядно промочил, но не страшно — у костра всё просушу.

По дороге обратно я окинул себя намётанным взглядом и только тогда понял, какую огромную работу успела провести амальгама. Свой прежний вес я, несмотря на обильное питание, не восстановил. Даже, пожалуй, еще два-три кило скинул. Но при этом стал гораздо суше, а мускулы стали напоминать жесткие, туго перекрученные жгуты, ещё и с сеткой вен поверх них. Давая задачу Аме, я не гнался за большой физической силой — больше упирал на гибкость и выносливость. Поэтому в объемах прибавил не сильно. Но, сдаётся мне, что такого качества мышц я в обычной жизни сроду не добился бы.

Развешивая мокрую рубаху на распорках рядом с огнём, я поймал на себе взгляд Хестии. Та вместе с остальным наёмниками Дома Мэй сидела на обломке длинной сухой коряги, которую подтащили поближе к костру вместо скамьи. Время от времени отпивала из фляги, передаваемой охранниками друг другу. Во фляге была явно не вода.

Взгляд разбойницы был любопытствующим и насмешливым, так что и я попытался отшутиться.

— Залюбовалась, что ли? — буркнул я, подходя ближе и осматриваясь, где бы и мне присесть. — Мне как-то сказали, что у меня тело воина…

Хестия как раз делала свой глоток из фляжки и поперхнулась, брызнув фонтанчиком перед собой.

— Это кто ж тебе, интересно, брякнул такую глупость? — расхохоталась она. — Надеюсь, не Харул? А то я начну подозревать про него плохое…

— Что тебя так рассмешило?

— Ты не похож на воина, — вдруг хриплым, надсаженным голосом проворочал рыжебородый громила рядом с ней. — Скорее уж на мальчонку из борделя. Слишком уж гладенький.

— О, Зервас дело говорит, — пихнула его локтем Хестия. — К слову, хочешь узнать, как выглядит настоящий воин — погляди на него.

Бывший гладиатор и правда смотрелся устрашающе. Нос его явно был не единожды ломан, как и пальцы на руках, вместо левого уха торчал куцый обрубок, а закатанные по локоть рукава приоткрывали столько шрамов, что со счёта можно было сбиться. Рубцы шли в несколько слоёв, пересекая друг друга. Казанки на кулаках были не просто сбиты — на них были многолетние мозоли, уже больше напоминающие копыта.

— Впрочем, кое-что ты умеешь. Ты неплохо двигался, когда мы схлестнулись там, в стеклянной башне. Ну, помнишь, когда встретились впервые? Вот я и гадаю — кем же ты был у себя на родине? Драться немного умеешь. Но, готова биться об заклад, что в схватке на ножах ты не выстоишь и против обычной шпаны из трущоб Орхамаса.

— Не буду спорить, — вздохнул я. — Мне и правда учиться и учиться. Может, разомнёмся? Дашь пару уроков обращения с ножом?

— Ха! Зачем тебе? У тебя вон, в наручах клинок, которым можно меня располовинить хоть вдоль, хоть поперёк. Чтобы обращаться с таким, много ума не надо. Главное самому себе чего-нибудь не отрезать ненароком.

Наёмники дружно заржали, и по их лицам я понял, что они только рады посмеяться надо мной. Только светловолосый парень со сломанным мечом был серьёзен, а во взгляде его я увидел тень сочувствия.

Я вынул из ножен на поясе стальной кинжал — свой трофей из Лабиринта.

— Световой клинок — это отдельная тема. Но я бы хотел научиться орудовать и чем-нибудь попроще. Например, вот этим.

Хестия, удивленно приподняв бровь, немного помедлила, но всё же поднялась с коряги.

— Зря ты думаешь, что это проще. Работать кинжалом, даже по бездоспешному — это искусство. Топором или мечом махать куда легче. А уж копьём колоть даже полного дебила можно обучить за пару дней.

— Покажи хотя бы азы.

— Что ж…

Мы отошли чуть подальше от костра, но остальные обозные продолжали поглядывать на нас с интересом. Хестия это тоже видела, и с губ её не сходила её фирменная усмешка, казавшаяся слишком хищной из-за шрама, тянущегося от уголка губ. Я даже пожалел, что предложил ей спарринг. Как бы она не выкинула что-нибудь каверзное…

Впрочем, надо учиться быть готовым к любым неожиданностям.

— Для начала покажи, как бы ты бил этой штукой, если бы собирался кого-нибудь убить.

— Может, лучше взять какую-нибудь деревяшку такой длины? Вдруг пораню ненароком…

Хестия снисходительно усмехнулась.

— О, нет, красавчик. Привыкай сразу к настоящей стали.

Она провела ладонью по бедру, и в руке её будто сам собой возник небольшой изогнутый клинок — один из многих, спрятанных у неё в ножнах по всему телу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное
Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Детективы / Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза