Читаем Американский Шерлок Холмс (ЛП) полностью

— Приготовь «Клио» для джентльмена, — крикнул дядюшка Джимми своему помощнику, находившемуся на дальнем конце причала.

— Да, сэр, — крикнул тот в ответ.

«Клио» стояла на воде носом к причалу, и все приготовления заключались в поднятии паруса.

Однако даже эта незначительная задержка, похоже, раздосадовала нетерпеливого мужчину.

Как только парус был поднят, он запрыгнул в лодку и приготовился отчаливать. Но помощник дядюшки Джимми схватился за фалинь, которым «Клио» была привязана к причалу.

— Стой! — крикнул он. — Мистер Редвуд просто так свои лодки не отдает.

— Что это значит? — осведомился незнакомец с забинтованной головой.

— Он одного вас не отпустит. Поди знай, вернетесь вы потом или нет.

— Вздор! Я хочу плыть один.

— Он хочет сам ее вывести, — крикнул помощник дядюшке Джимми, который на другом конце причала разговаривал с бывалым моряком.

— Он сам все равно не сможет, — ответил дядюшка Джимми.

— Мне плыть с ним? — спросил помощник, не отпуская веревку.

— Нет, пусть Дик плывет.

Дик, с такой легкостью назначенный шкипером, развалистой походкой настоящего морского волка прошел по причалу и шагнул на борт «Клио».

Незнакомец с раненой головой что-то буркнул, но поделать ничего не мог и лишь настоял на том, что сам будет править, когда «Клио» отойдет от причала.

Не проплыли они и ста ярдов, как какой-то молодой человек, задыхаясь от спешки, выбежал на лестницу, соединяющую лодочную станцию и причал. Читатель, несмотря на грим, конечно, узнает в стремительном молодом человеке Патси.

— Мне нужна лодка! — крикнул он на ходу.

— Однако! В такую рань и столько желающих покататься! — неторопливо произнес дядюшка Джимми. — И какая лодка вам нужна?

— На которой я смогу догнать только что отчалившую.

— У меня такой нет. «Кроншнеп» примерно одной скорости с «Клио», но ни одна не перегонит ее.

— Тогда давайте «Кроншнеп», да поживее! — выкрикнул Патси.

— Кто ж это тут распоряжается, хотел бы я знать?

Патси было не до разговоров, и менее чем за две секунды он дал понять дядюшке Джимми, что с ним лучше не пререкаться.

«Кроншнеп» тоже был привязан к причалу, но Патси запрыгнул на борт и отдал концы быстрее, чем кто-либо успел его остановить или даже просто приблизиться.

С моря дул свежий ветерок. По курсу, который взяла «Клио», Патси догадался, что его подопечный хочет спуститься по реке против ветра.

Тем временем на «Клио» человек с перевязанной головой пребывал в лихорадочном возбуждении. Он выжимал из лодки всю скорость, на какую та была способна, и, по-видимому, был отменным лодочником.

Бывалый моряк несколько минут придирчиво наблюдал за ним, а потом удовлетворенно кивнул и отвернулся. Через какое-то время он начал замечать, что человек у румпеля бросает через плечо встревоженные взгляды на двигавшуюся за ними лодку.

— Сдается мне, вы хотите оторваться от того парня, — наконец нарушил молчание моряк.

Патрик Дивер, а это был он, кивнул и стиснул зубы. Моряк долго и оценивающе смотрел на преследователя.

— Не выйдет, — наконец сказал он.

— Догоняет? — нервно спросил Дивер.

— Пожалуй, — спокойно произнес моряк.

— Я думал, это самая быстроходная лодка на станции.

— Так и есть, — был ответ. — Но сейчас «Кроншнеп» ее догоняет.

— Почему?

— Тот парень лучший моряк, вот почему. Не знаю, кто это, но он настоящий шкипер.

Несколько минут Дивер хранил молчание и только посматривал время от времени назад. В том, что «Кроншнеп» их догоняет, сомнений не осталось.

— Вы можете как-то ускорить ход? — наконец спросил он в отчаянии.

— Пожалуй что смогу, — сказал моряк. — Начинать?

— Да, и, если оторветесь, я заплачу вам сто долларов.

— Хорошо.

Бывалый моряк взялся за румпель, и уже через несколько минут «Клио» снова имела превосходство в скорости. «Кроншнеп» начал постепенно отставать.

— Куда плывем? — спросил мореход.

— В гавани на якоре стоит судно, я покажу. Вам нужно подплыть так, чтобы я смог пересесть на него, а потом вы должны помалкивать. Сотня уже ваша. Если все пройдет благополучно, добавлю еще одну.

Они уже почти поравнялись с указанным судном, называвшимся «Батарея», когда в их сторону неожиданно направился полицейский катер.

— Патруль, — сказал Дивер. — Отойдем от них подальше.

Но, вместо того чтобы выполнить это указание, лодочник поднял румпель и стал ждать катер.

— Эй! — крикнул Дивер. — Что это означает?

— Это означает, что я вас задерживаю, Патрик Дивер. Я Ник Картер, — изменившимся голосом ответил лодочник.

Спустя десять минут они оба перешли на борт полицейского катера, а еще через час Ник исполнил свое обещание старшему инспектору доставить Патрика Дивера живым.

— Я бы все равно его поймал, — убежденно сказал потом Патси. — В роще возле Ньяка он подстерег меня, оглушил и связал. Решил, что отделался от меня, но куда там! Я уже готовился идти на абордаж перед тем, как вы передали его полиции. В любом случае, — подытожил он, — приятно осознавать, что это вы, а не он, обогнали меня.

Братья Диверы были наказаны по всей строгости закона за сговор и мошенничество, Флинт — за лжесвидетельство.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже