Читаем Амфитрион полностью

(Спускается с крыши.)

Юпитер

Ну вот, удача.

Меркурий

Чуть не сорвалось.

Юпитер

Я разве говорил не то, что надо?

Меркурий

Да как сказать. Вы так неосторожны,А надо точно роль свою вести.

Юпитер

Ты записал Амфитриона ласки?

Меркурий

Все до одной.

Юпитер

Так мало?

Меркурий

Это все.

Юпитер

Ты спал или записывал небрежно.

Меркурий

Он днем и ночью то же говорит

Юпитер

Три фразы для Алкмены знает он?

Меркурий

Три ровно фразы.

Юпитер

Ну и роль.

Меркурий

Увы.Но не должна ни искренность, ни страстьЗаставить вас от текста отклониться.Иначе не поймут вас. Ведь понятноНе то, что истинно, а что привычно.

Меркурий закрывает черной маской золотую маску бога и становится невидимым.

Меркурий

Мне гром ваш одолжите, господин.И если что получится не так,Пусть даже вздох один не по шпаргалке,Я прогремлю.

Юпитер

Греми, но тихо.

Меркурий

Есть.

Юпитер

Услышу я и тотчас пыл сдержу.Она идет. Где мне начать?

Меркурий

Вон там.

Алкмена выходит из ворот.

Юпитер

Мой благородный друг…

(Бежит назад к Меркурию.)

И эта пошлостьЕго к Алкмене чувства передаст?

Меркурий

Во всем объеме.

Юпитер

Но, наверно, онС особой страстью фразу произносит?

Меркурий

Напротив, абсолютно хладнокровно.

Юпитер

Мой благородный друг, жена моя,За верность боги шлют тебе награду.Твой муж Амфитрион опять с тобой.

Алкмена

Но ты не мой Амфитрион.

Юпитер

Не твой?

Алкмена

Ты – бог, ты величайший из богов.

Юпитер

О Стикс[1]! Откуда ты…

Меркурий

Вы не волнуйтесь.Она всегда так говорит. Вот текст.

Юпитер

С Амфитрионом?

Меркурий

Да, а вы забыли?

Алкмена

Ведь мой супруг Юпитеру подобен!Войдя ко мне, он мир преобразит!

Меркурий

Вот эта реплика и вдохновила вас.

Алкмена

Но я сержусь. Ты не предупредил,Ты помешал мне выполнить мой долг —Хозяина с почетом в дом принять,
Все привести в порядок, страх священныйПред славою твоею проявить.

Юпитер

Меня – с почетом? Ты? Любовь моя!Вся Греция, да и сама природаДостойны осуждения за то,Что ты два шага лишние ступила.Чем увенчать твое великолепье?Венцом победы! Эй, подать венец!

Алкмена

Нет-нет, он победителю награда.

Юпитер

А та, кем победитель побежден?

Меркурий тихо гремит.

Циновки бросить, маты расстелить.Эй вы, собаки! Милая идет.Ступни ее да не коснутся грязи.Ей под ноги – пурпуровый ковер.

Алкмена

Но он же для цариц.

Юпитер

Кому ж ещеГотов служить Амфитрион счастливый?

Меркурий тихо гремит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия