Читаем Аминта полностью

Не прочь тебя я подождать. Быть можетВ источнике я тоже искупаюсь.Но нужно мне домой зайти сначала.Ведь час еще не поздний. Жди меня.Ты дома. Но подумай и о том,Что поважней охоты и купанья,Когда же ты не знаешь, что оноОхоты и купанья поважнее,То этим лишь незнание своеРазоблачаешь. Так поверь же лучшеТы тем, кто знает более тебя.

Сцена II

(Аминта, Тирсид)


Аминта.

Ах, я слышал, как волны,Как утесы ущельяМне на плач отвечали,Как на плач мой вздыхала листва,
А доныне не слышалИ во-век не услышуНи единого словаСостраданья от той,Что не знаю, как должен я — женщинойИли зверем назвать!Но она, в утешеньиБедняку отказавши,Что в стихиях бездушныхПробудил состраданье,Отказалася женщиной быть.

Тирсид.

Питаются травой ягнята, волк —Ягнятами. Жестокий же Амур,Отвека пресыщения не зная,Питается слезами.

Аминта.

Горе мне!Моими он пресытился слезами,
Теперь Амур моей возжаждал крови.Что ж, скоро он с красавицею злоюЕе очами выпьет!

Тирсид.

Эх, Аминта,Зачем об этом думать. Ты найдешьДругую, коль жестокая тебяНе ценит.

Аминта.

Как других могу найти я,Раз самого себя я не найду.Какое приобретенье отрадуМне даст, мне, потерявшему себя!

Тирсид.

Не приходи в отчаянье; с годамиЛьвов и гирганских тигров укрощают.

Аминта.

Но долго выносить страданья этиНе а силах я.

Тирсид.

Не долог будет срок:Ведь тростника, колеблемого ветром,Нрав женщин неустойчивей, и гнев ихПроходит так же быстро, как явился.Прошу тебя, однако, расскажи мнеПодробней о своей любви. Ты, правда,Не раз мне признавался в том, что любишь,Но умолчал ты имя той, когоТы любишь. Я ж твой верный друг, и музамМы вместе служим, так что я достоинУзнать и то, что скрыл ты от других.

Аминта.

Я рад тебе поведать то, что знаютДубравы, горы, реки, но не люди.Я близок к смерти, и оставить другаМне хочется, который бы в кореДревесной, над могилою моейПравдивый вырезал рассказ о том,
Из-за чего я умер. Пусть тогдаБезжалостная, проходя, наступитНа прах печальный гордою ногойИ молвит про себя с усмешкой: "ЭтоМоя победа". И пусть рада будет,Что ведома ее победа всемОкрестным пастухам и тем прохожим,Которых случай приведет туда.Но может быть — увы, к чему на чтоНадеяться! — она когда-нибудьОплачет с состраданьем запоздалымТого, кого убила, и промолвит:"Будь он со мною, был бы он моим".Так слушай же.

Тирсид.

Рассказывай, Аминта,И к лучшему, быть может, ты концуПридешь, чем ожидаешь сам.

Аминта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги