Читаем Анатомия терминов полностью

контрацептивный противозачаточный

контрлатеральный находящийся на противоположной стороне

контрразведчик тот, кто профессионально противодействует разведке противника; ср. англ. сounterspy

контрреволюция сохранительное движение против революции


кор– cor-

см. кон– (con-).


об– ob-

образует слова со значениями вперёд, перед, против, напротив.

Приставка об– ассимилирует б перед некоторыми начальными согласными корня (например, перед к и п – получаются ок– и оп-).

обсерватория учреждение для астрономических и других наблюдений

обструкция намеренный срыв чего-л. (например, заседания, политического мероприятия); букв. запирание, преграда

объект предмет (это рус. слово – калька)

оккупация завладение, захват

оппозиция противоположность (например, власти)

Ср.: англ., фр. obsession (одержимость, наваждение, навязчивая идея), offensive (атака, наступление, наступательные действия; лат. offēndere – ударять, offēnsio – удар); англ. offer (предложение, «преподнесение»; см. лат. корень фер).


пер– per-

указывает на усиление (крайнюю степень чего-л.), завершение, законченность действия, а также обозначает действие, направленное сквозь, через что-л., выполняемое посредством чего-л.

перлюстрация тайный просмотр писем с целью цензуры, надзора

перманентный «сквозной», постоянный, непрерывный

перспектива вид насквозь (в пространство, в будущее)

перфекционизм стремление во всём добиваться совершенства (иногда приобретает патологический характер, мешая человеку жить и работать)

перфорация сквозное отверстие (отверстия)

перцепция восприятие (ощущения, завершившиеся построением на их основе целостных образов)

Ср.: лат. perpetuum mobile (непрерывно/постоянно/вечно движущееся, т. е. вечный двигатель); англ. perfect, нем. per-fekt (совершенный, превосходный; законченный, завершённый); также англ. perfect, нем. Perfekt (грам. перфект).


пост– post-

имеет значение после, вслед за.

постиндустриальный: постиндустриальное общество -«послепромышленное», «послеиндустриальное», такое, где ведущая роль не у производства, а у сферы услуг, науки и т. п.

постнатальный относящийся к периоду непосредственно после рождения; ср. пренатальный

постпозиция лингв. положение слова после связанного с ним другого слова (например, сказуемое – после подлежащего; противоп. препозиция)

Ср.: лат. postfactum/post factum (совершённое после чего-л., после сделанного), postscriptum/post scriptum (приписанное после чего-л., после написанного); англ. postwar (послевоенный).

См. также лат. пре– (prae-).


пре– prae-

указывает на нахождение впереди, а также упреждение, действие до, прежде чего-л., перед чем-л.; соответствует рус. пред-, греч. про– (гсро-).

преамбула вводная часть (лат. praeambulus – предшествующий, идущий впереди)

превентивный упреждающий, предупредительный презентация предъявление

президент «впередисидящий», председатель (это рус. слово – калька)

презумпция – исходное предположение (например, презумпция невиновности в судебном процессе, где подсудимый считается невиновным, пока его вина не будет доказана)

пренатальный относящийся к периоду жизни до рождения; ср. постнатальный

препозиция лингв. положение слова перед связанным с ним другим словом (например, подлежащее – перед сказуемым, артикль – перед существительным; проти-воп. постпозиция)

префикс приставка; пример грубой ошибки при калькировании, т. к. приставка по смыслу этого слова может приставляться (фиксироваться) к корню и спереди (префикс) и сзади (суффикс); приставка – это на самом деле калька лат. слова аффикс (см. приставку ад-), обозначающего и префикс, и суффикс, а префикс было бы правильно калькировать как представка (лат. praefixus – прикреплённый спереди)

Ср.: англ. prewar (довоенный); англ. prédiction, фр. prediction (предсказание); англ. prehistoric, фр. préhistorique (доисторический).

См. также лат. пост– (post-).


про– pro-

указывает на движение вперёд, а также на действие в интересах (в пользу) или вместо (за) кого-л./чего-л.

пробританский действующий в интересах Британии (за Британию)

прогресс продвижение, движение вперёд (противоп. регресс)

прокуратор ист. управляющий за/вместо хозяина (например, императора)

прокурор должностное лицо, наблюдающее (в интересах государства) за исполнением законов (фр. procureur, от лат. prōcūrāre – заботиться, обеспечивать)

пролонгация продление

проректор заместитель ректора

простата предстательная железа (слово предстательная -это калька)

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская речь

Звони́м русисту
Звони́м русисту

О чем эта книга? Она о русском языке, о правилах речи, которыми мы часто пренебрегаем в повседневном общении, потому что без них легче и проще, но проще — не значит лучше. Если реверансы письменной речи мы соблюдаем, то в устной допускаем вольности, в ущерб ее правильности, красоте звучания.Речь — это то, что «выдает» нашу культуру, образование, образ мышления. И об этом не следует забывать, особенно тем, кто работает с аудиторией и чья работа связана с общением. Зачастую, одна ошибка способна омрачить благоприятное впечатление и разрушить образ образованного, успешного человека.В первой главе этой книги рассмотрены слова, которые чаще всего произносят неправильно, а во второй мы рассмотрим слова, чаще всего употребляемые в повседневной речи с ошибками. В третьей главе вы узнаете о новом «олбанском йезыге», об альтернативе нецензурной брани, об искусстве красиво ругаться.Вас ожидает не академическое чтение, а путешествие в мир повседневных ошибок, в которых нет ничего ужасного, но их исправление сулит Вам определенные выгоды.

Юлия Валентиновна Матийченко

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Марта Уэллс , Майкл Коннелли , Кассандра Клэр

Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Любовно-фантастические романы