Читаем Ангельский облик полностью

Клайв был талантливым актером, но скромность не относилась к числу его достоинств. Саймон с трудом скрывал неприязнь.

- Значит, зря ты привез сюда мисс Берни.

Клайв широко раскрыл недоуменные глаза.

- А почему я должен отчитываться перед секретаршей в изменении планов? К тому же Мэг все поймет. Она прекрасный человек.

Саймон надеялся, что к тому времени Мэг действительно все поймет. Распрощался он непринужденно, но только отошел от дома, как бросился бежать. Он знал, что нельзя терять ни минуты.

Луиза слышала, как хлопнула входная дверь. Потом к ней поднялся Клайв.

- Кто приходил, дорогой?

- Саймон. Только отнял время. У меня сюрприз, дорогая.

- Еще один? Какой?

- Мы отправляемся в Италию. Не дожидаясь следующей операции. Я только что поговорил с доктором Ленноксом, он не против.

Луиза даже вздрогнула.

- Но не могу же я поехать в таком виде! - и с сожалением добавила: Хотя мне очень хочется.

- Не придумывай. Наденешь вуаль, и никто ничего не заметит. А солнце сотворит чудеса. Врач со мной согласен. Но мне нужно идти. Я напал на след важной находки. Очень важной. Мне только что звонили из Лондона.

Луиза видела, как оживилось его лицо. Муж явно был очень возбужден. В такие минуты он становился неотразим, для него не существовало преград. Таким он был, когда она не решалась на скоропалительный брак с иностранцем. Клайв утверждал, что можно добиться любого успеха, если вложить всю душу.

И Луиза вдруг приняла его неожиданный и необычный план. Она опять увидит Италию, древнюю Флоренцию, знакомые крыши и башни, оливы и кипарисы, холмы под палящим летним небом...

Но позволит ли муж ей увидеть Флоренцию? Это ловушка, или он в самом деле шел по следу своей находки?

- Разве ты не хочешь мне помочь? - спросил Клайв. - И ты получишь удовольствие, и я, отправившись в отпуск с женой, собью со следа конкурентов.

- Они поверят в это больше, чем я? - язвительно спросила Луиза.

Клайв ощутил себя задетым.

- Луиза! Что ты говоришь! Мы же обсуждали поездку задолго до того, как я узнал про картину.

- В самом деле?

- Да, мне только что звонили из Лондона. Дорогая, не придумывай лишнего. Нужно ещё успеть на самолет. И времени терять нельзя. Я велел Лене собрать вещи. Сам пойду помогу Мэг.

- Мэг?

- Да, она летит с нами.

- Но только не во Флоренцию, Клайв! Ты обещал, что мы поедем туда только вдвоем.

- Мы и поедем. Мэг на время можно оставить в Риме. Но все это неважно, собирайся.

Клайв говорил отрывисто и странно возбужденно. Конечно, причиной могла быть картина. Но он ведь брал с собой жену? Луиза ухватилась за малейшую возможность.

- А что там за картина?

- Полагают, это подлинный Жан де Рит. Известный старый мастер. Ты понимаешь, что это значит? Если удастся её удачно сторговать, судьба нам улыбнется!

Ничего удивительного, что он был так возбужден. Открыть неизвестный шедевр старого мастера - мечта любого торговца живописью. Но подтвердится ли подлинность картины после тщательных проверок: рентгена, датировки холста, подлинности трещин, состава натуральных средневековых красок...

- Картина де Рита станет сенсацией.

- Как она называется?

- Мадонна, - бросил Клайв, выходя из комнаты.

Луиза притихла и задумалась. Когда они впервые встретились, Клайв взял её лицо в свои ладони, пристально посмотрел и тихо сказал:" - У вас самое совершенное лицо мадонны, которое я когда-нибудь видел."

Но теперь - Луиза провела пальцами по шраму - Мадонну в ней уже не узнаешь. И Клайв нашел ту на картине...

В комнату влетела Лена, лицо её побагровело от возбуждения и недовольства.

- Миссис Уилтон, надеюсь, вы так опрометчиво не поступите! Лететь в Италию? Да вам нельзя! И врач с ума сойдет.

- Нет, Лена, муж говорил с ним, и врач согласен. К тому так чудесно хоть ненадолго выбраться из постели! Я могу надеть вуаль.

- Не верю я, что врач мог это разрешить, - заявила Лена. - Вы не стоите на ногах. Вас вынесут из самолета. Это безумие. И Мэг ещё туда же. Почему я должна собирать её вещи?

- Лена, не раздувайте скандал. Делайте, что вам говорят. У нас мало времени.

Луиза поиграла браслетом. Если они действительно попадут во Флоренцию, ей придется скрыть от Мэг, кто она такая. Что, если они вместе вернутся в старый дом и вспомнят бабушку и долгие беседы с хорошенькой англичанкой? Сможет она наконец вести себя честно? Или Клайв заготовил очередную хитрость?

Лена грохотала ящиками.

- Ехать в таком состоянии! С ума сойти! Не верю, что доктор Леннокс согласился. Я сама ему позвоню.

- Да ради Бога, если это вам доставит удовольствие. Лена, вы обращаетесь со мной, как с ребенком.

Женщина пристально посмотрела на Луизу.

- Должен хоть кто-то заботиться о вас, мисс Уилтон. Пусть даже такая дура, как я.

У Луизы перехватило дыхание.

- Что вы имеете в виду, Лена?

- О, ничего, только хозяин все делает по-своему, верно?

- Лена, ведь я могу и рассердиться.

Луиза пыталась говорить спокойно, но сама думала о том, как долго заставлял её Клайв ждать такой безделицы, как звенящий браслет, который мог доставить ей столько радости.

- Если вам так хочется, Лена, позвоните врачу. Послушайте собственными ушами, что он скажет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза