panted [`pæntɪd] candle [`kændl] advanced [əd`vɑ:nst] whispered [`wɪspəd]
I slipped the bolt at once, and we stood and panted for a moment in the dark, alone in the house with the dead captain’s body. Then my mother got a candle in the bar, and, holding each other’s hands, we advanced into the parlour. He lay as we had left him, on his back, with his eyes open, and one arm stretched out.
“Draw down the blind, Jim,” whispered my mother; “they might come and watch outside. And now,” said she, when I had done so, “we have to get the key off that; and who’s to touch it, I should like to know!” and she gave a kind of sob as she said the words.
I went down on my knees at once
(я опустился на колени сразу). On the floor close to his hand there was a little round of paper (на полу, возле его руки лежал маленький кружок бумаги;“He had till ten, mother
(у него был /срок/ до десяти, мама),” said I; and just as I said it (как только я сказал это), our old clock began striking (наши старые часы начали бить). This sudden noise startled us shockingly (этот внезапный шум очень напугал нас;“Now, Jim
(ну, Джим),” she said, “that key (/ищи/ тот ключ).”knees [ni:z] paper [`peɪpə] doubt [daut] message [`mesɪʤ] striking [`straɪkɪŋ]
I went down on my knees at once. On the floor close to his hand there was a little round of paper, blackened on the one side. I could not doubt that this was the
“He had till ten, mother,” said I; and just as I said it, our old clock began striking. This sudden noise startled us shockingly; but the news was good, for it was only six.
“Now, Jim,” she said, “that key.”
I felt in his pockets, one after another
(я обшарил его карманы, один за другим;“Perhaps it’s round his neck
(может быть, он /висит/ на шее;