Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA) полностью

"And for present expenses (а для текущих расходов)?"

The King took a heavy chamois leather bag from under his cloak (король достал тяжелый замшевый кожаный мешочек из-под плаща; bag — сумка, куль) and laid it on the table (и положил его на стол).

"There are three hundred pounds in gold and seven hundred in notes (там = в нем три сотни фунтов золотом: «в золоте» и семь сотен ассигнациями: «в ассигнациях»)," he said.


province ['prOvIns], chamois ['S&mwa:], leather ['leD@]


"I tell you that I would give one of the provinces of my kingdom to have that photograph."

"And for present expenses?"

The King took a heavy chamois leather bag from under his cloak and laid it on the table.

"There are three hundred pounds in gold and seven hundred in notes," he said.


Holmes scribbled a receipt upon a sheet of his note-book (Холмс небрежно написал расписку на странице своей записной книжки) and handed it to him (и вручил ее королю).


scribbled [skrIbld], receipt [rI'si:t]


"And Mademoiselle's address (адрес мадемуазель)?" he asked.

"It’s Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. John's Wood."

Holmes took a note of it (Холмс записал это: «взял записку этого»). "One other question (еще один вопрос)," said he. "Was the photograph a cabinet (фотография была кабинетного формата)?"

"It was (да)."

"Then, good-night, your Majesty (итак, спокойной ночи, ваше величество), and I trust that we shall soon have some good news for you (и я полагаю, что скоро у нас будут хорошие новости для вас). And good-night, Watson," he added (добавил он), as the wheels of the royal brougham rolled down the street (когда колеса королевской кареты застучали по улице = мостовой; to roll — катиться, греметь). "If you will be good enough to call tomorrow afternoon at three o'clock (если вы будете любезны = будьте любезны зайти завтра в три часа) I should like to chat this little matter over with you (я хотел бы побеседовать с вами об этом маленьком деле; to chat — болтать)."


brougham ['bru:@m], chat [tS&t]


Holmes scribbled a receipt upon a sheet of his note-book and handed it to him.

"And Mademoiselle's address?" he asked.

"It’s Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. John's Wood."

Holmes took a note of it. "One other question," said he. "Was the photograph a cabinet?"

"It was."

"Then, good-night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you. And good-night, Watson," he added, as the wheels of the royal brougham rolled down the street. "If you will be good enough to call tomorrow afternoon at three o'clock I should like to chat this little matter over with you."

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы