Читаем Английский язык. Теория и практика. Имя прилагательное. Идиомы полностью

Степени сравнения прилагательных могут быть образованы синтетически (при помощи суффиксов -er и -est), аналитически (при помощи слов more – most, less – least) и супплетивно (такие исключения, как good – better – best).

– Синтетический способ возможен только для прилагательных из одного слога и двухсложных прилагательных с ударением на последний слог:

new – newer – newest

polite – politer – politest

Также сюда входят двусложные слова оканчивающиеся на -ble, -er, -y, -some, -ow:

noble – nobler – noblest

tender – tenderer – tenderest

happy – happier – happiest

narrow – narrower – narrowest

При прибавлении суффиксов -er и -est нужно помнить о следующих правилах орфографии:

– Немое -e в конце слов опускается:

large – larger – largest

brave – braver – bravest

– Если прилагательное оканчивается на краткую гласную и согласную, то в сравнительной и превосходной степени конечная согласная удваивается:

hot – hotter – hottest

big – bigger – biggest

– Если прилагательное оканчивается на согласную и букву y, то в сравнительной и превосходной степени конечная y заменяется на i:

easy – easier – easiest

dirty – dirtier – dirtiest

– Аналитический способ используется для многосложных слов. Для этого перед прилагательным ставятся слова more/most (более/наиболее), less/least (менее/наименее):

effective – more effective – most effective

dangerous – more dangerous – most dangerous

Примечание:

Хотя слово most и связано с превосходной степенью, иногда оно может использоваться и с неопределенным артиклем, тогда оно приобретает значение весьма, крайне:

My neighbour is a most extraordinary man. – Мой соседвесьма

своеобразный человек.

– Супплетивный способ предполагает, что некоторые прилагательные образуют степени сравнения не по общим правилам (при помощи своих супплетивных форм):

good – better – best

bad – worse – worst

little – less – least

many – more – most

far – farther/further – farthest/furthest

old – older/elder – oldest/eldest

Обратите внимание на различие в значении слов farther/further и older/elder.

farther – farthest используется только в отношении физического расстояния:

I live farther from school than Pete. – Я живу дальше от школы, чем Петя.

further – furthest имеет более широкое значение:

You can find further information on our web-site. – На нашем сайте вы сможете найти дальнейшую информацию.

elder – eldest обозначает старшинство в семье:

My elder sister lives in Toronto. – Моя старшая сестра живет в Торонто.

older – oldest обозначает возраст:

This is the oldest cathedral in Europe. – Это старейший собор в Европе.

Сложные прилагательные образуют степени сравнения

– или при помощи слов more – most:

light-minded – more light-minded – most light-minded

– или посредством изменения первого элемента (если это прилагательное или наречие):

well-known – better-known – best-known

good-looking – better-looking – best-looking


Субстантивация прилагательных


Субстантивация это процесс перехода в класс имён существительных слов, принадлежащих другим частям речи.

Некоторые прилагательные могут изменять свое значение и переходить в класс существительных.

Например, это могут быть обобщенные или абстрактные понятия.

Как правило, они используются только в единственном числе и с определенным артиклем:

The mysterious has always attracted people. – Загадочное всегда притягивало людей.

Однако некоторые из них могут стоять и во множественном числе:

There are two variables in this equation. – В этом уравнении две переменные.

Названия языков используются без определенного артикля:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Признаки жизни
Признаки жизни

В ранние годы, когда Зона не была изучена, единственным оплотом защищенности и уверенности в завтрашнем дне был клан «Набат». Место, в котором брат стоял за брата. Еще ни разу здесь не было случаев удара в спину — до того момента, как бродяга по кличке Самопал предал тех, кто ему доверял, и привел мирный караван к гибели, а над кланом нависла угроза войны с неизвестной доселе группировкой.Молодой боец «Набата» по кличке Шептун получает задание: найти Самопала и вернуть живым для суда. Сталкер еще не знает, что самое страшное — это не победить своего врага, а понять его. Чтобы справиться с заданием и вернуть отступника, Шептуну придется самому испытать собственную веру на прочность.Война идеологий начинается.

Джеймс Лавгроув , Жан Копжанов , Сергей Иванович Недоруб , Сергей Недоруб

Фантастика / Боевая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции: пути познания
История Французской революции: пути познания

Монография посвящена истории изучения в России Французской революции XVIII в. за последние полтора столетия - от первых опытов «русской школы» до новейших проектов, реализуемых под руководством самого автора книги. Структура работы многослойна и включает в себя 11 ранее опубликованных автором историографических статей, сопровождаемых пространными предисловиями, написанными специально для этой книги и объединяющими все тексты в единое целое. Особое внимание уделяется проблеме разрыва и преемственности в развитии отечественной традиции изучения французских революционных событий конца XVIII в.Книга предназначена читательской аудитории, интересующейся историей Франции. Особый интерес она представляет для профессоров, преподавателей, аспирантов и студентов исторических факультетов университетов.

Александр Викторович Чудинов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Регионы Российской империи: идентичность, репрезентация, (на)значение. Коллективная монография
Регионы Российской империи: идентичность, репрезентация, (на)значение. Коллективная монография

Регион – одно из тех фундаментальных понятий, которые ускользают от кратких и окончательных определений. Нам часто представляется, что регионы – это нечто существующее объективно, однако при более внимательном рассмотрении оказывается, что многие из них появляются и изменяются благодаря коллективному воображению. При всей условности понятия регион без него не способны обойтись ни экономика, ни география, ни история. Можно ли, к примеру, изучать Россию XIX века как имперское пространство, не рассматривая особенности Сибири, Дона, Закавказья или Причерноморья? По мнению авторов этой книги, регион не просто территория, отмеченная на карте, или площадка, на которой разворачиваются самые разные события, это субъект истории, способный предложить собственный взгляд на прошлое и будущее страны. Как создаются регионы? Какие процессы формируют и изменяют их? На чем основано восприятие территории – на природном ландшафте или экономическом укладе, культурных связях или следовании политической воле? Отталкиваясь от подобных вопросов, книга охватывает историю России от 1760‐х до 1910‐х годов. Среди рассмотренных регионов представлены как Центральная Россия, так и многочисленные окраины империи – Северо-Западный край, Кавказ, Область войска Донского, Оренбургский край и Дальний Восток.

В. Сандерленд , Е. Болтунова , Коллектив авторов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука