Читаем Английский вояж полностью

Народ от моей победы «автоматом» стал отбиваться руками и ногами, но накал претензий к наглам вообще, ну и к моей роже в частности, начал спадать. Беседа в соседней комнате перешла на нормальную громкость, я на долю секунды прислушался, но забил: организационная хрень, сколько кому мест, международные портключи и прочая организаторщина.

— Поттер, Гарри Поттер, — типично английски обозначил присутствие я, обращаясь к Краму, при всех прочих равных паразитка меня несколько раздражала.

— Крам, Виктор Крам, — типично болгарски повторил меня Маринович с ухмылкой, — мы теперь конкуренты, мистер Поттер.

— Конкуренты, но не враги, — пожелал я не переводить турнир в срач, на что Крам кивнул.

— Ун пейзон, — аристократично пробормотала под нос вейла, — а меня ви игнорьируете?

— Да, — ответил я, а Крам подтверждающе кивнул, — ты вейла, как по мне, твоё присутствие на турнире магов бред, — высказал свое мнение я.

— Я полувейла! — понесла какой — то неудобоваримый бред де ля.

— Полубеременная, — вполголоса хмыкнул Маринович, чему я одобрительно хмыкнул.

На что паразитка отошла в сторону, бормоча под нос всяких мужланов, хамов и дикарей. Судя по легкой испарине на лбу Мариновича, еще и шармом своим хреначила от души. Впрочем, на мой вопросительный взгляд тот кивнул и проартикулировал «тренировка». Ну, разумный подход, заслуживающий уважения.

Тем временем директора, Крауч с Бэгменом, да и как — то просочившаяся в Хог Скитер, со специально обученным колдографом, завалились в комнату ожидания.

Де ля паразитка подскочила к огромной, шепотом втирая какие мы гадкие, впрочем, судя по мимике, поддержки в огромном лице не обрела.

Дед уже вполне держал лицо, лыбясь всем, но особенно огромной. Муди, неясно за каким организационным хреном также присутствовал, поглядывая подозревающим взглядом на всех. Даже на Дамби(!) и даже на меня(!!!).

Каркаров, так же на меня пырился, краем глаза, но с явной неприязнью. Этот — то, интересно, с какого хрена? Хотя, возможно, ортодоксальный алтарщик. Ну, а моя персона для них как свинина под сигаретку, в субботу, или что — то вроде того.

Крауч, кстати, при ближайшем рассмотрении утратил былой педофильский лоск: усишки несколько неухоженные, рожей морщинист и нездоров цветом. Так — то мне на него похер, но уж слишком сильно его лощеная персона начала лета, да и чемпионата, отличалась от теперешней пожеванности жизнью. Хотя, глава ОММС, возможно просто затрахался по работе, два серьезных мероприятия в один год, с осложнениями.

Бэгмен, при том что был безусловной сволочью своими беспочвенными наездами в мой адрес, был в отличие от Крауча бодр, здоров, румян. Но как — то подозрительно суетлив, бегуч глазками, да и в целом производил впечатления напуганного, несмотря на показную бодрость и радушие.

Какая — то криповая компания, подумалось мне. Вот так посмотришь на них внимательно, по заветам деда: на микромимику, жесты и прочее. Ну и станешь параноиком, почище Муди. Тот хоть и издавал свою «постоянную бдительность!!!» время от времени, но до фикового параноика в обостренной фазе явно не дотягивал.

Ну и тут Бэгмен, с энтузиазмом больного четвертой стадией рака клоуна, потер ручки и выдал:

— Чемпионы, поздравляю вас! — аж подпрыгнул он, — а сейчас мы озвучим вам соответствующие инструкции. Барти, не возражаешь? — фиглярствовал он, обращаясь к Краучу.

— Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч, — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую — то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По — моему, это все, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.

— В общих чертах, Барти, — принял неформальный стиль общения дед, не отрывая алчного взгляда от огромной мадамы, — как насчет небольшого банкета? — продолжил он, играя бровками.

— У меня дела, — вполне обоснованно, учитывая его облик, выдал Крауч.

— Мы заняты, — каркнул Каркаров и срулил, прихватив Мариныча.

Ну а мадама задумалась и кивнула. И, сцуко, кокетливо похлопала ресницами. На глазах, сцуко, в два раза больших чем у человека. Нет, магия и все такое, но что — то дед как — то… Впрочем, его дело.

Скитер всепожирающей саранчой накинулась на де ля паразитку, кинув на меня вопросительный взгляд, на что я кивнул: мол, подожду и поговорим. В принципе, для меня турнир это чистый популизм, награда мне нахрен не сдалась, так что борзописцы нужны.

Перейти на страницу:

Похожие книги