Читаем Антоний и Клеопатра полностью

К тебе сойти не смею, дорогой,Прости, мой друг, спуститься не решаюсь.Я в руки Цезаря боюсь попасть.Пока на свете есть кинжалы, ядыИ змеи, я собой не довершуВеликолепья Цезарева въезда.Стыдливая Октавия глазаНе будет мне колоть своим примером.Я не спущусь, но сам ты будешь здесь.Тащите, девушки. Беритесь снизу.Теперь тащите.

Антоний

Только поскорей.Я отхожу.

Клеопатра

Поднять тебя не шутка.Какой ты грузный! Вероятно, скорбьБылую силу превратила в тяжесть.О, если б власть Юноны, я б тебяПеренесла с Меркурием на крыльях
К столу Юпитера. А ну еще.А ну еще. Всегда безумьем былоЖелать недостижимого. А ну,Еще чуть-чуть. Ну здравствуй, здравствуй, здравствуй!


Антония втаскивают наверх к Клеопатре.


Умри, где жил. Прижмись ко мне. Очнись.О, если б целованье воскрешало,Я б губы извела.

Все

Ужасный вид!

Антоний

Моя египтянка, я умираю.Я умираю. Дай глоток вина.Мне надобно сказать тебе два слова.

Клеопатра

Нет, говорить дай мне, и я судьбуСведу с ума беспечностью беседы.

Антоний

Защиты в будущем себе ищиУ Цезаря, царица.

Клеопатра

Это вряд лиСоединимо.

Антоний

Клеопатра, верьИз Цезаревых только Прокулею.

Клеопатра

Не Цезаревым слугам, а однимРукам своим и смелости доверюсь.

Антоний

Не думай про печальный оборотИ смерть мою, но возвращайся мысльюК минувшим, более счастливым дням,Когда, владея величайшей властью,Я благородно пользовался ей,Да и теперь кончаюсь не бесславноИ не прошу пощады, снявши шлемПред земляком, но римлянином гибну
От римских рук. Захватывает дух.Я больше не могу.

Клеопатра

Мой драгоценный,Как, ты умрешь? Тебе не жаль меня?А мне остаться в этом скучном мире,Который без тебя, как хлев свиной?Смотрите, девушки, венец вселеннойРастаял и течет.



«Антоний и Клеопатра», акт четвертый

М. Пиков


Антоний умирает.


Мой государь!Увял военный лавр. Копье солдатаСломалось. Недоросли и щенкиВ годах догнали старших. Исключенье
Ушло от нас, и больше под лунойНет ничего достойного вниманья.

(Падает в обморок.)


Хармиана

Очнись, очнись, венчанная!

Ира

Ну вот.Скончалась благодетельница наша.

Хармиана

Державная владычица!

Ира

Очнись!

Хармиана

Очнись! Очнись!

Ира

Державная царицаЕгипта!

Хармиана

Тише, Ира, не шуми.

Клеопатра

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза