Читаем Апостол Смерти (СИ) полностью

— Я буду не скоро, — отрезала она и с иронией добавила: — дядя Рома. Сходи сам в свой магазин!

И бросила трубку.


* * *


Сомнительный дружок Леры обитал в общежитии, что в нашем городе называют «гостинкой». Одноподъездное девятиэтажное здание с двумя лифтами и длиннющими коридорами, испещрёнными сотнями дверей. За каждой крохотная прихожая, — она же и кухня — в которой не развернуться, совмещённый санузел с миниатюрной «сидячей» ванной, и единственная комнатка. На первом этаже находилась колясочная, какие-то салоны, офисы сфер услуг и помещение вахтёра, которому, естественно, плевать с высокой колокольни, кто к кому приходит и в какое время собирается уйти. Практически ничего общего с «общежитиями» у этих домов супер эконом класса я не видел. Разве что буйные соседи да не вытравляемые клопы и тараканы.

На зелёной двери жирным чёрным маркером была нарисована огромная пентаграмма с непонятными рунами, а над ней надпись «Welcome to Hell».

Хеллсинг встретил Леру небрежной улыбкой, иронической и самодовольной от знания какой-то истины.

— Как здорово, что ты наконец решила зайти ко мне в гости. — Он пропустил Леру в тесный коридор и притворно заботливо расстегнул ей пальто. — Так неожиданно, правда! Спасибо, что снизошла до меня.

— Откуда у тебя эта фотография? — дрожащим голосом произнесла она.

Хеллсинг снял с неё пальто, забрал торбу, повесил на крючок и невозмутимо ответил:

— Сам лично сделал. Завалялась у меня на компе, ну и вот, решил тебе показать, порадовать. Ну скажи, мне же это удалось? Тебе понравилось? — Поскалившись, он стёр с лица улыбку и добавил уже другим тоном: — Ты разулась? Проходи!

Лера уже не тратила впустую слова. Поспешно выскочила из сапог и зашла в комнату со старым ремонтом, шаткой мебелью, разбросанными повсюду вещами и мусором.

Я обратил внимание, что больше всего в этом хаосе доминировали пачки из-под сухариков и чипсов, а также расставленная тут и там грязная посуда и пустые бутылки из-под пива. На пошарканном компьютерном столе стояла кружка пенного, вяленая рыба на газете и пустая бутылка объёмом в два с половиной литра.

Надпись на этикетке заставила меня смириться с тем, что ничего хорошего от этого визит в гости ждать не придётся.

— Он выжрал больше двух литров крепкого пива! — предупредил я Леру.

Хеллсинг запер входную дверь на ключ. Связка ключей отправилась в карман его трико, и тогда-то я впервые за своё… «существование» всерьёз стал опасаться за чужую жизнь.

Лера тоже заметила, что оказалась в ловушке, и встала с прогнутого дивана, на который только успела сесть.

— Зачем ты спрятал ключи?

Хеллсинг вошёл в комнату, развернул от стола старый деревянный стул, уселся и, сцепив пальцы в замок, уставился на Леру. Чёрная чёлка наполовину скрыла его глаз.

— Сядь, — приказал он. Лера ни на шутку разволновалась.

— Лёша… Давай не будем делать глупос…

— Не бойся, насиловать тебя не буду! — Парень от нетерпения задёргал рукой. — Всралась ты мне! Сядь, говорю, и давай уже… поговорим!

Лера колебалась, смотрела то на него, то на закрытую дверь, то вскользь на меня, но в итоге всё же села на край дивана и тоже сцепила пальцы.

— Лер? — подал я голос. — Дело добром не кончится. Позвони Демиду, пускай приедет… Ну хоть сообщение ему отправь, чтоб знал, где ты!

Упоминание о Сумраке подействовало на неё не так, как бы я хотел, и Лера словно бы отключила инстинкт самосохранения. Совсем как я, в тот день, когда последний раз сидел за рулём.

— Где ты их фотографировал? — Растерянность её как ветром сдуло. — И почему они были вместе?

Хеллсинг тихо рассмеялся.

— Лёша! — строго, как учительница, выдала Лера. — Расскажи мне, что ты знаешь! Кем они… Откуда они знают друг друга?

Парень резко выпрямился и с оскалом сумасшедшего выдал кривляющимся голосом:

— Крошка сын к отцу пришёл, и сказала кроха: «Как же я произошёл от такого лоха?». Что, неужели так трудно было догадаться?! Нет, ну серьёзно, Лера!

— Нет… — мотнула та головой. Это был не ответ на вопрос, а отрицание, нежелание признавать правду, что всё стучится и стучится в окно разума, но так и остаётся непринятой гостьей. — Нет, этого не может быть…

— Да с чего бы мне врать?!

Опровергнуть ей было нечем, и Лера, поёрзав, как на разбитом стекле, снова вскочила на ноги и заходила по комнате. Хеллсинг торжествующе наблюдал за ней.

Лера несколько раз обогнула тесную жилплощадь, — при этом наступив на шуршащую пачку из-под чипсов, споткнувшись о «пилот» и пнув пустую бутылку — остановилась и пораженчески выговорила:

— Давно ты знаешь?

— О них — с Нового года. Отмечали с компанией у Сумрака, и майоришка этот тоже пришёл. Ненадолго, правда, но провести фотосессию и запомнить его, как видишь, я успел. А вот то, что он закрутил с твоей мамкой, я только вчера понял, как его увидел.

Лера беспомощно обхватила рукой лоб и в третий раз опустилась на диван. Тогда-то в Хеллсинге щёлкнул выключатель. Он вмиг перестал сиять, вернулся в прежнюю позу, — сгорбившись, сцепил пальцы — и, вновь уронив на лицо чёлку, вонзил в Леру стеклянные глаза.

— А теперь поговорим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези