Читаем Аптечка полностью

Йорис в голос расхохотался, захихикала и Марике, потешаясь над Эрнстом. Тот только молча стиснул зубы. Он ожидал нечто подобное, поэтому не сильно обиделся. Брат и сестра нередко подкалывали его, поначалу не воспринимая всерьёз его желание сделать карьеру в музыке. Йорис уже работал в головном офисе международного нефтегазового концерна в Гааге. Марике заканчивала юридический факультет в университете Амстердама и с осени начинала стажировку в одной из известнейших в стране юридических фирм. Они в детстве тоже занимались музыкой, но совсем неохотно. Несмотря на насмешки, и Йорис, и Марике гордились мастерством младшего брата и даже немного завидовали его усердию. Когда Эрнст ещё в младшей школе выиграл свой первый конкурс, брат и сестра хвастались его победой всем своим друзьям и знакомым, размахивая перед их носом местной газетой с заметкой о конкурсе и портретом Эрнста на первой полосе.

Наконец семейство ван Рейденов прибыло на снятую виллу. Родители и Марике уехали за продуктами, Йорис с банкой пива устроился у телевизора, а Эрнст собирался звонить мсье Бримону, который любезно согласился предоставить ему для занятий свой рояль. Перед уходом в магазин мама передала ему номер и велела договориться с хозяином рояля самостоятельно. Несколько раз отрепетировав вступительную фразу на французском языке, Эрнст наконец подошел к телефону и набрал номер. После нескольких длинных гудков ответил женский голос.

— Добрый день! Это дом Бримонов? — произнес Эрнст на французском языке, старательно подчеркивая носовые гласные, которых оказалось много в этом предложении.

— Да, Жюстин Бримон слушает! — ответила женщина на другом конце провода.

— Могу ли я поговорить с мсье Бримоном? — сказал Эрнст намного смелее. — Это Эрнст. Эрнст ван Рейден из Голландии. По поводу занятий на рояле.

— А, замечательно! — радостно воскликнула мадам Бримон. — Мужа сейчас нет дома, но он сказал, что Вы можете приехать завтра утром, часов в девять. Вам удобно?

— Конечно, спасибо большое! Завтра в 9 буду. До свидания, мадам Бримон.

— До завтра! — Жюстин не запомнила сложного для нее голландского имени, но дала себе слово уточнить у мужа, когда тот вернётся.

На следующее утро Эрнст вместе с мамой поехали к Бримонам на машине. Велосипед Эрнста лежал в багажнике, поскольку обратно он должен был вернуться сам.

Пьер Бримон оказался весьма симпатичным и приветливым. Взглянув на его жену Жюстин, Эрика восхитилась, как следят за собой французские женщины. Хозяйка дома была заметно старше Эрики. Выглядела она великолепно — ухоженные руки, волосы уложены игривыми локонами, а главное — платье и босоножки, открывавшие роскошный ярко-красный педикюр на её красивых загорелых ногах.

«Пожалуй, я тоже куплю себе платье, — подумала Эрика. — Прямо сейчас поеду в магазин. А ещё сделаю маникюр и педикюр! У нас же годовщина свадьбы!».

Эрика оставила сына на попечение супругов Бримон, а сама отправилась претворять в жизнь свой собственный план.

Пьер Бримон проводил Эрнста в комнату, где стоял рояль. Немного смущаясь, Эрнст подошёл к инструменту.

— Можно? — робко спросил он у хозяина. Не совсем совершенный французский только усиливал смущение молодого человека, но мсье Бримон деликатно не замечал этого.

— Конечно, попробуйте! — ободряюще воскликнул он. — Если нужно — я вызову настройщика.

Эрнст открыл крышку рояля, затем сел на вращающийся стульчик рядом. Ему пришлось немного приподнять сидение, чтобы выставить стульчик под свой высокий даже для рослых голландцев рост. Мсье Бримон стоял рядом. Эрнст придвинулся к клавишам и сыграл гаммы сначала правой, потом левой рукой. Ему понравился звук рояля. Эрнст повернулся к хозяину и сказал:

— Кажется, настройщик не нужен. Благодарю Вас!

— Bon17, — сказал г-н Бримон. — Не буду Вам мешать. Если Вам что-то понадобится, мы в саду.

— Спасибо! — ответил Эрнст.

Пьер ушёл, а Эрнст достал из рюкзака свои ноты и положил их на пюпитр. Затем поставил рядом метроном, который, в принципе, был уже ему и не нужен, но Эрнст всегда держал его наготове.

Прошёл примерно час. Пьер Бримон тихо приблизился к окну комнаты со стороны сада, чтобы послушать игру Эрнста. Пьер замер от восхищения. Он не ожидал услышать столь блестящее и оригинальное исполнение. Пьер, конечно, узнал произведение, которое играл Эрнст, но впервые понял, что с классикой так можно импровизировать.

«Да, современное обучение музыке ушло далеко вперёд, — подумал Пьер. — В наше время себе такого не позволяли, играли строго по нотам».

«Надо будет и мне попробовать», — продолжал размышлять учитель. Сзади неслышно подошла Жюстин и тронула его за плечо. Пьер вздрогнул от неожиданности, а потом взял жену под руку и отвёл в сторону.

— Этот голландский малыш — гений, — прошептал Пьер. — Он далеко пойдёт.

— Ничего себе малыш — почти два метра роста, — шёпотом засмеялась Жюстин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы