Читаем Архив Шерлока Холмса. Сыскная полиция полностью

— Об убийстве рассказывали?

— Да.

— Боже, неужто ей на это наплевать?

— Она считает, что на него наговаривают.

— Неужели вы не можете этой дурехе привести доказательства?

— Вы нам поможете?

— Разве сама я не доказательство? Если я встречусь с ней да расскажу о том, что он сделал со мной… — А вы готовы на это?

— Готова ли я? А что меня остановит?

— Ну что ж, можно попробовать. Хотя он уже посвятил ее почти во все свои грехи и за все получил от нее прощение, так что вряд ли она согласится снова обсуждать его прошлое.

— Могу поспорить, что он не все ей рассказал, — мрачно произнесла мисс Винтер. — Я случайно узнала еще о паре убийств помимо того, которое наделало столько шума. Он както говорил мне своим бархатным голосом о каком-то человеке, а потом посмотрел на меня прямо и сказал: «Через месяц он умер». И это не были пустые слова. Только не задумалась я тогда, потому что любила его. Мне не было дела до его прошлой жизни, точно так же, как и этой несчастной дурехе. Меня только одно проняло. Да, черт возьми, если бы не его ядовитый, лживый язык, которым он так ловко все объясняет, я бы ушла от него в тот же вечер. Я говорю о его книге… Книге в коричневой кожаной обложке с застежкой и его фамильным гербом, нарисованным золотом. По-моему, он тогда немного напился, иначе не стал бы мне ее показывать.

— Что же это за книга?

— Говорю вам, мистер Холмс, этот негодяй коллекционирует женщин, как другие коллекционируют бабочек или жуков. И своей коллекцией он страшно гордится. Она вся у него в той книге. Фотографии, имена, подробности, все-все о каждой его жертве. Это просто дьявольская книга… Такую книгу не составил бы ни один нормальный мужчина, даже тот, кто живет в сточной канаве, и все-таки это была книга Аделберта Грюнера. «Души, которые я погубил» — вот что он мог бы написать на обложке, если бы захотел. Да только вам от этого никакого проку, потому что книга эта не поможет. А если бы и помогла, вы до нее не доберетесь.

— Где же она находится?

— Откуда мне знать, где она теперь у него находится? Я не видела его уже больше года. Я знаю, где он тогда ее держал. Хотя этот мерзавец жутко аккуратен, и вполне возможно, что она и сейчас в потайном выдвижном ящике его бюро в маленьком кабинете. Вы знаете его дом?

— Я был у него в кабинете, — сказал Холмс.

— В самом деле? А вы не теряли времени зря, если взялись за работу уже сегодня утром. Может, милый Аделберт наконецто встретил достойного врага. Большой кабинет — это тот, в котором полно китайских ваз, там еще большой стеклянный сервант между окнами. За письменным столом находится дверь, ведущая в маленький кабинет. Это небольшая комната, в которой хранятся бумаги и его личные вещи.

— Он не боится воров?

— Аделберт — не трус. Даже злейшие его враги не назовут его таким. Он может за себя постоять. На ночь там ставится охранная сигнализация. К тому же, что ворам там брать? Эту старую посуду?

— Точно, никому она не нужна, — голосом эксперта подтвердил Шинвел Джонсон. — Ни один перекупщик не возьмет товар, который нельзя ни переплавить, ни перепродать.


— Это верно, — сказал Холмс. — Итак, мисс Винтер, вам удобно зайти сюда завтра вечером в пять? А я тем временем выясню, не удастся ли устроить вашу личную встречу с леди. Я очень благодарен вам за помощь. Разумеется, мой клиент щедро…

— Нет, мистер Холмс! — с чувством воскликнула девушка. — Я это делаю не ради денег. Лучшей наградой для меня будет та минута, когда я увижу этого человека на помойке и смогу вытереть ноги о его проклятое лицо. Вот моя цена. Раз вы идете по его следу, я с вами и завтра, и в любой другой день. Боров расскажет вам, где меня найти.

Холмса я не видел до следующего вечера, когда мы снова встретились в нашем любимом ресторане на Стрэнде. На мой вопрос, удалось ли ему договориться о встрече, он пожал плечами и рассказал историю, которую я сейчас изложу с небольшими изменениями, поскольку его сухой, деловитый стиль требует определенной редакторской правки для удобства чтения.

— Договориться о встрече было вовсе несложно, — сказал он, — поскольку эта девушка сейчас из кожи вон лезет, показывая полное дочернее смирение и покорность воле отца, чтобы скрасить их полное отсутствие в принятии решения о браке. Генерал позвонил и сообщил, что все готово. Наша несдержанная мисс В. явилась точно в назначенное время, и в половине шестого мы с ней вышли из кеба у дома номер 104 на Барклисквер, где проживает старый солдат… Это один из тех ужасных серых лондонских замков, по сравнению с которыми и церковь покажется нескромно-крикливой. Лакей проводил нас в огромный зал с желтыми шторами, леди уже ждала. Спокойное, бледное, сдержанное создание, такое же недоступное и далекое, как снег на вершине горы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Кулинарный детектив
Кулинарный детектив

Что может быть увлекательнее кулинарии и загадок? Только их неожиданное сочетание! В сборнике «Кулинарный детектив» отечественные мастера остросюжетной прозы приглашают читателей в мир, где рецепты становятся ключом к разгадке тайны, а гастрономическое искусство – ареной преступления. Истории, представленные в сборнике, соединяют изысканность вкусов и остроту детективного жанра, предлагая разгадать пикантные ребусы вместе с харизматичными героями.В новый сборник вошли произведения таких известных авторов, как Татьяна Устинова, Анна Полякова, Людмила Мартова и других мастеров пера. Умение запутать читателя, чтобы затем блестяще распутать клубок событий на небольшом пространстве рассказа – искусство, которым писатели владеют в совершенстве. Эти детективные истории подарят яркие эмоции и впечатления, открывая новые грани всеми любимого жанра. Погрузитесь в атмосферу загадок и вкусных приключений с «Кулинарным детективом»!

Артур Гедеон , Елена Ивановна Логунова , Галина Владимировна Романова , Татьяна Витальевна Устинова , Анна М. Полякова , Людмила Мартова , Алекс Винтер

Смерть на жемчужной ферме
Смерть на жемчужной ферме

Сборник детективных рассказов станет вашим добрым собеседником в минуты или часы отдыха. Герои рассказов волею судьбы или службы оказываются в разных частях света. Некоторые успели повоевать и остались на службе, некоторые походили по морям-океанам, а кто-то просто внимателен к своей малой родине и согласен помогать всем попавшим в беду. Как водится в буржуазном мире, интриги с покушениями, насилием и …. отравлением, происходят вокруг и рядом с золотом, жемчугом, самоцветами и т. д.Иллюстрации уместно дополняют текст и служат началом вашего представления о героях и их приключениях. Вас ждут легкий морской бриз, крупные морские жемчужины, уникальные нефриты, кристаллы в бокале и бутылки с записками.

Эрл Стенли Гарднер , Гилберт Кит Честертон , Ад Бенноэр , Арнольд Беннетт , Морган Джонсон , Боб Дю-Со , Джон Джой Бэл

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Детектив к лету
Детектив к лету

«Детектив к лету» предлагает окунуться в теплую атмосферу любимого времени года через призму увлекательных рассказов известных авторов. Действие разворачивается на солнечном пляже, в уютной деревне или в городе под шум дождя. Каждая история уникальна и удивляет захватывающими расследованиями, ведь главные герои пытаются раскрыть хитроумные преступления. Эти остросюжетные новеллы подарят ощущение незабываемого отдыха и полностью захватят внимание, увлекая в водоворот интриг и загадок!Сборник детективных рассказов, написанных мастерами остросюжетной прозы, составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят читателям ни с чем не сравнимое удовольствие!

Елена Дорош , Артур Гедеон , Наталия Николаевна Антонова , Елена Ивановна Логунова , Анна и Сергей Литвиновы , Татьяна Витальевна Устинова , Алекс Винтер

Похожие книги