Читаем Артефакт. Ритуал на крови полностью

В очередной раз мысленно выругавшись — запрет на разговоры включал даже нахождение наедине с самим собой, — я наконец завязал всё, что того требовало, и выглянул за дверь. У порога стоял один из тех, кто провёл меня сюда. А может, и не тот — капюшоны балахонов скрывали лица, но выглядел очень похоже. Увидев меня, он откинул капюшон, оказавшись вполне типичным английским парнем лет восемнадцати. Чуть ниже меня ростом, с коротко стрижеными светлыми, почти белыми волосами, голубыми глазами, прямым носом и тонкими губами, послушник этот в моё время вполне мог оказаться на обложке модного журнала.

— Отец Этельверд ожидает вас, — чуть поклонился он мне и, не распрямляясь, указал рукой, в какую сторону идти.

«Отец?» — удивился я, но кивнул, закрыл дверь, порылся во втором сундуке, доставая из него бумаги, которые вёз Арто, и вышел. Теперь мне пришлось жестами показать белобрысому послушнику, чтобы он вёл меня. Это было правильным решением, потому что сам я вряд ли бы нашёл покои и кабинет аббата — слишком запутанными были здесь коридоры. Невольно пришла мысль, что если вдруг случится беда, и понадобиться сбежать, не факт, что это получится. Подумав об этом, я сразу же начал незаметно осматриваться в попытке запомнить расположение коридоров.

Казалось, что шли мы долго, реально же прошло минут десять, и белобрысый послушник подвёл меня к широким двустворчатым дверям, у которых стояло двое его «коллег», в таких же серых балахонах с надвинутыми на лица капюшонами.

— Гость к отцу, — произнёс белобрысый, и «серый» справа молча распахнул перед нами находящуюся с его стороны створку. Кивнув, моё провожатый повернулся ко мне: — Проходите, господин.

И я вошёл в то, что вполне можно было назвать королевскими покоями. Большие по краям задрапированные светлыми бежевыми портьерами окна открывали вид почти на всю территорию аббатства. Да, я заметил, что мы поднялись на третий этаж. Под ногами лежал толстый узором очень похожий на персидский ковёр, скрывающий звук шагов. Стены, обшитые красной с золотым узором тканью, частично были скрыты за книжными шкафами, в свою очередь наполненными толстыми книгами в кожаных переплётах, скрученными в трубки фолиантами и просто стопками различных бумаг. Там же стояли различные статуэтки, кубки и то, что у нас называлось простым словом «антиквариат». Открытые части стен были завешены картинами с портретами неизвестных мне людей. Не самыми с моей точки зрения лучшими, но кто я такой, чтобы решать, как писали в это время, тем более, что я и время-то не могу определить — ни на одной из попавшихся мне бумаг дат не стояло.

Почти в центре кабинета находился массивный деревянный письменный стол, за которым в кресле из того же дерева сидел аббат Этельверд. На нём, в отличие от послушников, была чёрная мантия, поверх которой был надет белый стихарь. Голова покрыта не была, открывая седые длинной чуть ниже мочек ушей волосы.

Аббат поднялся:

— Сэр Томас! Прошу вас, присаживайтесь! — и указал на стоящее у стола кресло — почти точную копию того, в котором только что сидел сам.

Я кивнул и сел, сложив ногу на ногу, тем самым показывая, что мы с Этельвердом сейчас практически равны по положению.

— Мне сообщили, что вы, предположительно, мой преемник.

Я снова кивнул, подавая ему один из свитков. Он обошёл стол, взял его у меня, вскрыл печать и быстро пробежался взглядом по строчкам, которые я уже успел изучить. Там указом короля было установлено, что в течение месяца после появления в аббатстве Арто, все полномочия аббата должны быть переданы ему, а аббат Этельверд отзывается в столицу.

— Я не могу перечить воле Его Величества. Но я предполагаю, что для начала должен ознакомить вас аббатством, делами, познакомить с местными прихожанами. С отцом Калебом вы уже знакомы.

В этот раз кивать я не стал, внимательно отмечая, как слова, произносимые аббатом, расходятся с его мимикой и жестами. Он потёр лоб, чуть скривившись, словно от боли, затем подошёл к столу, постучал по нему пальцами, будто бы задумался, а после посмотрел на меня.

— Давайте сделаем так. Сейчас уже поздно, вы переночуете в вашей комнате — я попрошу, чтобы вам принесли ужин туда, — а утром начнём с мессы, и дальше займёмся делом. Хорошо?

Я поднялся и с улыбкой чуть наклонил голову.

— Вот и отлично. А сейчас мне нужно подготовиться к вечерней молитве. Брат Олаф! — На этот крик в комнату заглянул белобрысый послушник. — Проводи сэра Томаса в его дормиторий. И на кухне передай моё распоряжение об ужине для гостя.

Что ж, с учётом того, что я молчал, растягивать нашу встречу смысла не было, и я последовал за белобрысым обратно, снова запоминая коридоры, двери, повороты, лестницы… Когда мы вернулись, я жестом показал белобрысому войти со мной. Он удивлённо посмотрел на меня, но послушался.

«Благодарю тебя за помощь, — написал я, усевшись за стол. — Скажи, а можно ли тут погулять по территории?»

— Конечно, — белобрысый улыбнулся. — Правда, после десяти вечера не желательно.

«Почему?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей