Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

– Ведь и правда же, – заметил Арти, присоединяясь к аплодисментам, – у неё довольно хорошо получилось!

– Да, неплохо, – скептически отозвался Свин. – Но в будущем, я надеюсь, эта девчонка не будет вмешиваться в наши расследования.

– Вообще-то у неё имя есть, – заметил Арти. – Лучше бы ты называл её Ровеной.

– Нет уж, Арти. – Свин решительно покачал головой. – Для меня она навсегда останется этой девчонкой.

Наконец Ровена покинула сцену, рассылая по пути воздушные поцелуи публике. Наступило время гвоздя программы – грандиозной завершительной иллюзии, легенды о Принцессе и драконе.

Профессор Андерсон появился на сцене в разноцветной мантии и высоком тюрбане восточного чародея.

– Ныне пришло время, – возгласил он, – поведать вам легенду Древнего Китая, которая оживёт здесь и сейчас, на ваших глазах.

Он начал повествование под аккомпанемент оркестра, рассказывая о том, как Китайскую империю держал в страхе ужасный дракон.

Взлетел занавес, открывая публике роскошное чудовище во всей его красе. Дракон хлопал крыльями, ревел, изрыгал сгустки пламени. Из зала послышались крики страха и восторга, миссис Дойл на миг даже прикрыла глаза, испугавшись ужасного создания.

На сцене появилась Дельфина в шёлковом наряде китайской принцессы. Великий Маг рассказывал душераздирающую историю о том, что во имя спасения империи принцесса согласилась быть принесённой в жертву. Дельфина тем временем исполняла танец, выражающий скорбь и страх, а потом смело направилась в логово дракона, и храбрость её вызвала в публике немало одобрительных восклицаний.

Великий Маг обещал принцессе наложить защитные чары, которые сохранят её даже в пасти дракона. Бросив в зал последний горестный взгляд, Дельфина вошла в драконью пещеру. Чудовище протянуло к ней когтистые лапы, раскрыло пасть и выпустило в воздух облако дыма, который быстро расползся надо всей сценой.

Ужасный рёв потряс стены театра, и облако обратилось в снег, в котором и исчезли как дракон, так и принцесса.

– Узрите! – воскликнул Великий Маг, указывая наверх. – Чудовище улетает со своей добычей!

Все глаза обратились к потолку – над головами публики в облаке дыма летал дракон.

– Но я обещал принцессе, что она останется жива и невредима! – возгласил профессор Андерсон.

При этих словах он подбросил в воздух горсть сверкающей пыли – и дракон взорвался клубами пламени и растворился в дыму. В публике ахали, испускали восторженные крики, и тут, к радости зрителей, из мерцающего облака слетела вниз Дельфина. Она скользила по тонкой шёлковой верёвке, медленно спускаясь в зал, как маленький нежный ангел.

Дельфина легко приземлилась на ноги посреди аудитории – и публика взорвалась овациями. Арти хлопал и кричал от радости наравне с другими, глаза его были широко распахнуты навстречу чудесам. Своим великолепным представлением Великий Маг продемонстрировал, что в мире нет ничего – совершенно ничего – невозможного.

Арти внезапно осознал, что он больше не беспокоится о собственном будущем. Ему откуда-то было отлично известно, что его будущее попросту реализуется в должный срок. Как будто с помощью магии.

Примечание автора

Осторожно, спойлеры!

Не читай это примечание раньше,

чем прочтёшь саму книгу!

В течение всей своей жизни Артур Конан Дойл, создатель Шерлока Холмса, испытывал особый интерес к сверхъестественному. Многие годы он близко дружил со знаменитым магом-иллюзионистом Гарри Гудини.

Джон Генри Андерсон родился в графстве Кинкардиншир в 1814 году. Магией он начал заниматься в 17 лет – и со временем прославился по всему миру под именем Великого Мага Севера. Он давал представления по всему земному шару, от Америки до России, и был фаворитом русского царя. В представлениях Андерсону ассистировала его дочь Луиза. Андерсон пережил серьёзный конфликт со своим сыном Джонни, когда молодой человек решил оставить семью и построить собственную независимую магическую карьеру.

Улицу Скобиз-лейн я изобрёл сам, однако же известно, что в Эдинбурге действительно сохранилось немало древних подземных улиц. Самая известная из них – это улица Мэри-Кингз-клоуз, которая сейчас открыта для посетителей в качестве туристического аттракциона. В 1872 году действительно имели место два неудачных покушения на жизнь королевы Виктории. В обоих случаях покушавшиеся были признаны невменяемыми.

Исследуя истинные исторические события, лежащие в основе этой книги, вы, возможно, заинтересуетесь и тем, как Шерлок Холмс разгадывал загадки не проще этой – в таких рассказах сэра Артура Конана Дойла, как «Союз рыжих» и «Пёстрая лента».

Если же вы хотите узнать больше о «Тайнах Арти Конана Дойла», а заодно и о других моих проектах, загляните на мой веб-сайт: www.harris-authors.com

Роберт Дж. Харрис

* * *

– Ну вот мы и раскрыли тайну исчезающего дракона, – сказал Свин. – Чем мы теперь собираемся заняться?

– Знаешь, – ответил Арти другу, – я уверен, что следующая тайна не заставит себя долго ждать и появится в должный срок…




Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей