Мэри
. Я не хочу, чтобы меня повесили вместе с вами. Я виновна перед богом и прошу прощения.Дэнфорт
. Скажи нам всю правду, Мэри Уоррен.Мэри
(в истерике, указывая на Проктора). Он приходил ко мне день и ночь, день и ночь и уговаривал подписаться.Дэнфорт
. Что он заставлял подписывать?Пэррис
. Он приходил с книгой? С книгой дьявола? Чтобы ты поставила там свою подпись?Мэри
(полная страха, указывает на Проктора). «Если мою жену повесят, я убью тебя, — говорил он. — Мы должны ниспровергнуть правосудие». Вот что он говорил мне.
Дэнфорт поворачивается к Проктору. Проктор смотрит на Хэйла, ища поддержки.
(Рыдает.)
Каждую ночь он будил меня. Глаза его сверкали, как раскаленные угли. Он хватал меня за горло И заставлял подписывать, подписывать…Хэйл
. Ваше превосходительство, разум ее помутился…Проктор
(увидев взгляд Дэнфорта, устремленный на него). Мэри!Мэри
(кричит). Оставьте меня в покое! Я люблю одного бога, я верна ему. (Рыдая, бросается к Абигайль.) Абби, я больше никогда, никогда не причиню тебе зла.
Абигайль медленно проводит ладонью по лбу, смотрит по сторонам, как бы освобождаясь от неведомых сил, и привлекает к себе плачущую Мэри.
Дэнфорт
(Проктору, решительно). Кто же вы? Слуга дьявола?
Проктор от гнева не в силах отвечать.
Прислужник антихриста? Мы видели его власть над ней. Не смейте отрицать!
Хэйл
. Ваше превосходительство…Дэнфорт
(резко). Я не желаю вас слушать, мистер Хэйл! (Проктору.) Вам ничего не остается, как признаться. Вы признаетесь, что действовали в интересах дьявола? Или остаетесь верны ему?Проктор
(злоба душит его). Если бог все видит и молчит, то я скажу: бога нет, он мертв!Пэррис
(ко всем). Вы слышите?Проктор
(с нервным смехом). Огонь разгорается! Он бушует! Я слышу шаги Люцифера! В пламени этого огня я вижу мерзкое лицо дьявола. В его лице я вижу себя и вас, Дэнфорт. Я вижу всех, кто, подобно нам, боится открыть людям глаза на истину. Кто держит их в неведении. Вы, Дэнфорт, не хуже меня знаете, что все это ложь! Бог проклянет нас, мы вместе будем гореть в огне!Дэнфорт
. Хэррик, отведите его в тюрьму. А заодно и Джайлса Кори!Хэйл
(Дэнфорту). Я не согласен с вашим решением, сэр.Проктор
. Вы ниспровергаете бога и делаете из потаскухи святую!Хэйл
. Я протестую и покидаю заседание! (Уходит, хлопнув дверью.)Дэнфорт
(в ярости, громовым голосом кричит ему вслед). Мистер Хэйл!..
Занавес падает.
Действие четвертое
Тюремная камера. Вдоль стены (справа и слева) скамьи, посередине тяжелая дверь. В глубине — окно с железной решеткой, сквозь которое едва пробивается лунный свет. В камере темно. Трудно разобрать, есть ли здесь кто-нибудь. Слышны чьи-то шаги, гремят ключи, щелкнул замок, и появляется Хэррик с фонарем в руках. Он заметно пьян. Спотыкаясь, подходит к стене, берет узел, лежащий на скамье.
Хэррик
. Сарра Гуд, вставай! (Подходит к другой скамье.)Сарра Гуд
(появляясь из-под тряпья). О, ваше величество, встаю. Титуба, смотри — пришло его величество.Хэррик
. И ты, и Титуба, отправляйтесь в соседнюю камеру. (Вешает фонарь на стену.) Пошевеливайтесь.Титуба
(поднимаясь). Что ты глаза таращишь, будто и впрямь его величество. Ты всего лишь судебный исполнитель.Хэррик
(вытаскивая из кармана бутыль). Убирайтесь, говорю вам! Эта камера нужна. (Отпивает из горлышка.)Сарра Гуд
(заглядывая ему в лицо). А, это, оказывается, ты, Хэррик? Я-то думала — сам дьявол пожаловал. Дай глоток сидра, мне необходимо подкрепиться на дорожку.Хэррик
(протягивая ей бутыль). Какая еще дорожка?Титуба
. На Барбадос отправляемся. За нами явится дьявол, он унесет нас на своих крыльях.Хэррик
. Да ну? Счастливого пути.Сарра Гуд
. Если ты увидишь двух летящих на юг синих птиц — знай, что это мы. Мы перевоплотимся в птиц, Хэррик!