Читаем Аспекты полностью

– Давным-давно, еще до Алостилета, короны считали себя полноправными властителями в своих владениях, можно сказать, королями. В сущности, для некоторых так оно и было. Если у тебя сильная армия, а у корона по соседству – слабая, то спустя какое-то время у тебя будет коронат побольше и мертвый сосед. Для этого нужно воевать, а у войны два исхода. И твоя победа вскоре подтолкнет соседей к объединению и очередному переделу карты. Теперь представь, что есть два соседствующих корона, а наследник у них один. Или же есть два наследника, каждый из которых хочет поделить наследство по-своему. Хотеть или не иметь – любой повод хорош для того, чтобы начать войну. Разумеется, этого недостаточно. Земля и власть – то, что якобы понятно каждому. Поэтому возникают легенды, что на коронов, которые захотели объединить свои земли, снисходит некое сверхъестественное возмездие. И все же, сколько бы ни велось войн, ни в одной не принимают участия ни призраки, ни демоны.

Винтерхольм кивнул:

– А в чем же тогда правда?

– Что ж, я попробую объяснить покороче. Ты знаком с двумя женщинами, но выбрать можешь только одну из них. Не будем задаваться вопросом почему. С каждой из них ты счастлив, и каждая счастлива с тобой. Одна – коронесса, или герцогиня, если угодно, а вторая – сиротка с улицы, такая же плутовка, как и ты, ставшая богаче коронессы. Кого ты выберешь?

– Герцогине не повезло, – сказал Винтерхольм.

– В мире редко кому везет.

– Смысл этой истории в том, что моя речь, мои манеры и мои познания будут ближе сиротке, ведь у нас с ней одинаковые инстинкты; если мы полюбим друг друга, то лишь потому, что нас свели одинаковые обстоятельства, так что я обязательно последую за ней.

– Такова логика историй, – сказал Варис.

– Истории рассказывают, какими мы должны быть, а не о том, какие мы есть. Истории никогда не упоминают, что наш образ жизни ведет к недоверию, что нам постоянно приходится притворяться и лгать изо дня в день для того, чтобы выжить. Что ж, братишка, теперь мне понятен смысл истории, и ты подтолкнул меня к этому пониманию так же, как сделал бы это Странж. Если в моем понимании обнаружится то, что потребуется вам и миледи Лумивесте, сделайте мне честь им воспользоваться, и я надеюсь, что вы не сочтете за дерзость, если я помолюсь за обе ваши души.

– Никакого вреда от этого не будет. – Варис достал из корзинки последний кусок яблочного пирога и поделился с Винтерхольмом. – По-моему, ни коронов, ни простых граждан не волновали бы наши с Лумивестой отношения, будь все абсолютно уверены, что наша связь завершится слезами и смертью. Чаще всего люди боятся, что ничего не произойдет, что все эти истории на самом деле ничего не значат.

– Извини, что я тебя рассердил, – негромко сказал Винтерхольм.

– Я не сержусь на тебя.

– Знаю.

В полдневной тишине раздался громкий стук колес. К пустоши подкатил кэб. Винтерхольм собрал в корзинку остатки пикника. Варис снова оглядел пустошь и сказал:

– Первым делом здесь необходимо организовать уборку мусора.

Они сели в кэб. Винтерхольм вышел у верфи, а Варис поехал домой и расплатился с кэбменом, оставив ему чаевые.

В прихожей Варис снял сюртук и шляпу и направился в гостиную, написать письмо лорду Кладену.

Хламм аккуратно разложил на секретере свежую корреспонденцию. В стопке выделялся большой конверт из толстой бумаги. Варис сдвинул письма в сторону и с улыбкой прочел напечатанный адрес. Он быстро сочинил письмо для главы гильдии чародеев; стандартные учтивые фразы легко приходили на ум. Время от времени Варис косился на нераспечатанное послание рядом и снова улыбался.

На это письмо тоже придется ответить, но времени оно займет гораздо больше.


В светлень в здании парламента почти никого не было; созыва парламентских заседаний в выходные дни избегали любой ценой. Работали лишь приемные некоторых государственных органов – архивы, канцелярия, налоговое управление, – да и то по экстренной необходимости, а представители всех трех ветвей власти, лишь изредка наезжающие в столицу, использовали отведенные им парламентские кабинеты как гостиничные номера.

В свое время Березар посоветовал Варису присматриваться к таким приезжим, как правило, обедневшим коронам (или чародеям, или священнослужителям). В столице у них не было знакомых, зато было право голоса. Если пригласить такого человека на ужин или в театр, то при голосовании он об этом вспомнит.

Варис предложил лорду Кладену встретиться в парламенте в светлень именно потому, что встреча пройдет в официальной обстановке, но им никто не помешает.

Сразу после одиннадцати в дверь кабинета постучали.

– Добрый день, милорд, – с поклоном сказал Кладен, переводя дух. – Лестницы между этажами… очень длинные.

– Да, здание парламента иногда называют «делом рук великанов», – сказал Варис. – К сожалению, главный лифт по выходным не работает. Есть грузовой лифт, но он у черного хода. Прошу вас, входите. Я попрошу коридорную что-нибудь принести.

В коридоре послышался голос Лейвы:

– Милорд корон, милорд чародей! Вас двое. То, что нужно. Следуйте за мной, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги