Читаем Атхарваведа (Шаунака) полностью

1 В каком его члене находится (космический) жар?В каком его члене помещен (космический) закон?Где обет, где вера в нем находится?В каком его члене заключена правда?2 Из какого его члена Агни воспламеняется?Из какого его члена веет Матаришван?Из какого члена отмеривает себя луна,Меряя (этот) член великого Скамбхи?3 В каком его члене находится земля?В каком члене находится воздушное пространство?В каком члене находится помещенное (туда) небо?В каком члене находится то, что выше неба?4 Где воспламеняется Агни, стремясь ввысь?Где веет стремящийся к цели Матаришван?Куда направляются повороты, стремящиеся (к цели), —Поведай про этого Скамбху: каков же он?5 Куда — полумесяцы, куда идут месяцы,Пребывающие в согласии с годом?Куда идут времена года, куда — части года?Поведай про этого Скамбху: каков же он?6 Куда бегут в согласии две юницыРазного вида: день и ночь, стремящиеся к цели?Куда направляются воды, стремящиеся к цели?Поведай про этого Скамбху: каков же он?7 На кого опираясь, ПраджапатиПоддержал все миры —Поведай про этого Скамбху: каков же он?8 Что высшее, низшее и что среднееСоздал Праджапати, многообразное —Насколько Скамбха вошел туда?(А) во что не вошел, сколько этого было?9 Насколько Скамбха вошел в прошлое?Сколь велико то от него, что совпадает с будущим?Какой один член он создал на тысячу ладов?Насколько Скамбха вошел туда?10 Где люди знают и миры,
И вместилища, воды, брахмана,Где внутри и не-сущее и сущее —Поведай про этого Скамбху: каков же он?11 Где (космический) жар, выступая,Держит высочайший обет,Где (космический) закон и вера,Воды, брахман пребывают вместе —Поведай про этого Скамбху: каков же он?12 В ком земля, воздушное пространство,Небо в ком помещено,Где Агни, луна, солнце,Ветер пребывают закрепленные —Поведай про этого Скамбху: каков же он?13 В чьем (едином) члене тридцать три богаВсе сосредоточены —Поведай про этого Скамбху: каков же он?14 Где риши перворожденные,Гимны, напев, жертвенная формула, великая (земля),В ком закреплен единственный риши —Поведай про этого Скамбху: каков же он?15 Где бессмертие и смертьВ Пуруше сосредоточены,У кого океан-веныВ Пуруше сосредоточены —Поведай про этого Скамбху: каков же он?16 У кого четыре стороны светаЯвляют собой набухшие вены,Где жертва продвинулась вперед —Поведай про этого Скамбху: каков же он?17 Те, кто знает брахмана в Пуруше,Знают Парамештхина.Кто знает ПарамештхинаИ кто знает Праджапати,Кто знает главного брахмана, —Они тем самым знают Скамбху.18 У кого головой (был) Вайшванара,
Глазами были Ангирасы,У кого члены (тела) — магические обряды —Поведай про этого Скамбху: каков же он?19 У кого брахманом называют рот,А язык — медовой плетью,Чье вымя называют Вирадж —Поведай про этого Скамбху: каков же он?20 Из кого выстругивали гимны,Жертвенную формулу выскребали из кого,У кого напевы — волоски на теле,Атхарваны-Ангирасы — рот —Поведай про этого Скамбху: каков же он?21 Выступающую ветвь не-сущегоЛюди знают как высшее.А низшими считаются те,Которые почитают (другую) ветвь твою — сущее.22 Где Адитьи, и Рудры,И Васу сосредоточены,Где и прошлое, и будущее,Где воздвигнуты все миры —Поведай про этого Скамбху: каков же он?23 Чье сокровище стерегут вечноТридцать три бога —То, сокровище, что вы, боги, стережете,Кто нынче знает?24 Где боги, знающие брахмана,Почитают главного брахмана,Кто, действительно, знает их воочию,Тот может быть брахманом, знатоком.25 Высоки по имени те боги,Которые родились из не-сущего.Тот один член СкамбхиЛюди называют не-сущим, (находящимся) по ту сторону.26 Где Скамбха, порождая,Раскручивал древнее,Тот один член Скамбхи
Знают соответственно как древнее.27 В чьем теле тридцать три богаРасчленили (свои собственные) конечности,Этих самых тридцати трех боговЗнают только знатоки брахмана.28 Золотой зародыш люди знаютКак высший, непревзойденный.Скамбха вначале излилЭто золото внутрь мира.29 В Скамбхе — миры, в Скамбхе — космический жар,В Скамбхе помещен космический закон.О Скамбха, я знаю тебя воочию.В Индре помещено все вместе.30 В Индре — миры, в Индре — космический жар,В Индре помещен космический закон.О Индра, я знаю тебя воочию.В Скамбхе все установлено.31 Имя за именем он громко провозглашаетДо восхода солнца, до утренней зари.Когда не-рожденный возник впервые,Он тут же получил доступ к тому своему владычеству,За пределами которого нет другого существования.32 У кого земля — основа,А воздушное пространство — чрево,Кто сделал небо головою,Поклон этому главному брахману!33 У кого солнце — глазИ месяц, неизменно (становящийся) новым,Кто Агни сделал ртом,Поклон этому главному брахману!34 У кого ветер — вдох и выдох,Глазом стали Ангирасы,Кто сделал себе стороны света сознанием,Поклон этому главному брахману!35 Скамбха поддерживает небо и землю — их обоих.Скамбха поддерживает широкое воздушное пространство.
Скамбха поддерживает стороны света — шесть широких.Скамбха проник во все это мироздание.36 Кто рожден из труда, из космического жара,Полностью достиг всех миров,Кто сделал сому только для себя,Поклон этому главному брахману!37 Как (это) ветер не останавливается?Как (это) не успокаивается мысль?Почему воды, желая достигнуть истины,Никогда не останавливаются?38 Великое чудо посреди мирозданияОт космического жара выступило на спине океана.О него опираются боги, какие только есть,Как ветви, разошедшиеся вокруг ствола дерева.39 Кому руками, ногами,Речью, слухом, зрением,Кому боги всегда приносятДань, неограниченную в ограниченном (пространстве), —Поведай про этого Скамбху: каков же он?40 Мрак оттеснен от него,Он отделился от зла.В нем все светила:(Те) три, которые в Праджапати.41 Кто золотой прут,Стоящий в воде, знает,Тот, поистине, тайный Праджапати.42 Некие две юницы разного вида ткутОснову (ткани) на шести колышках, посвятив себя (этому).Одна протягивает нити, другая (их) принимает.Они не сворачивают (с пути), (но и) не доходят до конца.43 Из них, как из двух, танцующих по кругу,Я не различаю, которая дальше.Муж ткет это, наматывает (нити),Муж разнес это по небосводу.44 Эти колышки укрепили небо.Напевы они сделали челноками, чтобы ткать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги