Читаем Атхарваведа (Шаунака) полностью

1 В (остатке) помещены имя и форма.В остатке помещено мироздание.В остатке Индра и Агни —Все помещено вместе внутри.2 В остатке небо-и-земля —Все существование помещено вместе.Воды, океан в остаткеПомещены, луна, ветер.3 Сущее в остатке и не-сущее, оба (помещены),Смерть, бодрость, Праджапати.(Существа), связанные с мирозданием, опираются на остаток,А также вра(?) и дра(?) и благополучие у меня.4 Крепкий, укрепи ты, прочный, нья (?),Брахмана, десять создателей всего.Как колесо — вокруг втулки со всех сторон,(Так) божества укреплены в остатке.5 Гимн, мелодия, жертвенная формула — в остатке,Песнопение, начальное восхваление, восхваление.Произнесение «Хин!» — в остатке, тонИ журчание мелодии. Это у меня.6 (То), что связано с Индрой-и-Агни, с (Сомой) Паваманой,
Обладающие великим именем (стихи), великий обряд —В остатке (находятся) (все) члены жертвоприношения,Как зародыш внутри матери.7 (Обряд) посвящения царя, ваджапея,Агништома, затем праздничный обряд (сомы),Арка и жертвоприношение коня (находятся) в остатке —У него живая жертвенная солома, (он) самый опьяняющий.8 Разведение жертвенного костра, а также посвящение,Исполнение желаний вместе со (стихотворным) размером,Отложенные жертвы, (торжественные) праздники сомыПомещены вместе в остатке.9 Принесение жертвы в костер и вера,Произнесение (возгласа) «Вашат!», обет, покаяние,Награда, пожертвованное и дарованноеПомещены вместе в остатке.10 (Жертвоприношение), длящееся одну ночь, две ночи,Купленное в тот же день, купленное (заранее) (?), достойное хвалы —(Все это) вплетено (и) заложено в остатке,Мелочи жертвоприношения — благодаря мудрости.11 (Жертвоприношение), длящееся четыре ночи, пять ночей,Шесть ночей, обоего рода, вместе,Состоящее из шестнадцати (частей) и длящееся семь ночей, —
Все родились от остатка,(Те) жертвы, которые заключены в бессмертии.12 Часть мелодии, слог в конце мелодии,Всепобеждающий и (тот), что победоносный (обряд),Происходящий за один день и через ночь (заключены) в остатке,А также двенадцатидневный. Это (все) у меня.13 Радость, благожелательность, спокойствие,Удовольствие, питательная сила, бессмертие, мощь —В остатке все встречающиесяЖелания желанием удовлетворены.14 Девять земель, океаны,Небеса помещены в остатке.Светит солнце в остатке,День и ночь. Это также у меня.15 (Жертвоприношение) упахавьям, день в середине годового (жертвоприношения),И (те) жертвоприношения, которые совершены в тайне,Несет остаток, носительВсего, отец родителя.16 Отец родителя, остаток,Внук дыхания (жизни), дед...Он живет, повелевая всем,
Бык, занимающий высшее место на земле.17 (Космический) закон, истина, покаяние, царствование,(Жертвенный) труд, долг и действие,Что было, что будет в остатке (заключены),Мужество, удача, сила в силе.18 Успех, могущество, намерение,Власть, царствование, шесть широких (просторов),Год (заключены) в остатке,Подкрепление, приказания (жрецам), зачерпывания (сомы), возлияние.19 (Жертвоприношения) с четырьмя хотарами, (гимны) апри,Сезонные жертвоприношения, приглашения боговВ остатке (заключены), жертвы, призывы,Приношение животных, затем простые жертвы.20 Полумесяцы и месяцы,Части года вместе с сезонами,В остатке (находятся) шумные воды,Гром, великий шум.21 Гравий, песок, камни,Целебные травы, растения, травы,Тучи, молнии, дождьЗаключены вместе в остатке, заключены.22 Успех, достижение, получение,
Исполнение, великая удача,Полное достижение, преуспеяниеВ остатке собраны, заложены, помещены.23 Что дышит с помощью дыханияИ что видит с помощью зрения —Из остатка родились на небеВсе боги, обитающие на небе.24 Гимны, мелодии, (стихотворные) размеры,Повествование о древнем вместе с жертвенной формулой —Из остатка родились на небеВсе боги, обитающие на небе.25 Вдох и выдох, зрение, слух,(То), что непреходящесть и преходящесть, —Из остатка родились на небеВсе боги, обитающие на небе.26 Радости, наслаждения, весельеИ (те), кто с радостью ликует, —Из остатка родились на небеВсе боги, обитающие на небе.27 Боги, предки, людиИ (те), что гандхарвы-и-апсарас, —Из остатка родились на небеВсе боги, блистающие на небе.
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги