Читаем Азбука любви полностью

– Сама виновата, - нахмурился Джефф - Милая, думаю, ты излишне альтруистична себе во вред. Судьба привела тебя сюда и свела нас с тобой. Почему бы просто не радоваться тому, что суждено?

Она прерывисто вздохнула.

– Джордж сказал почти то же самое. Но я все же беспокоюсь

Он прижал ее руку к своему сердцу.

– В таком случае сложите ваши тревоги сюда, леди, - пылко прошептал он. - Обещаю, что буду оберегать вас.

И Джефф увлек ее в тень купальной кабинки и страстно поцеловал. Мелисса с не меньшей пылкостью вернула поцелуй, ощущая вкус и мягкость его жарких губ.

– Будь погода немножко потеплее, я предложил бы искупаться, - прошептал Джефф, оторвавшись от нее.

– Но ведь мне пришлось бы надевать этот непристойный купальный костюм?

Джефф с важным видом подмигнул:

– Всегда можно искупаться в костюме Евы.

Мелисса пришла в ужас, и, нажав пальцем на кончик ее носа, он добавил:

– Так и быть, мы купим тебе бикини.

Она решительно затрясла головой.

– Джеффри, я сумела приспособиться ко множеству вещей, принятых в конце двадцатого века, но такое я ни за что не надену!

– Спорим?

Джефф принялся щекотать ее, она же с криками попыталась увернуться. Но едва их тела случайно соприкоснулись, как оба застыли на месте. Джефф осторожно прижал Мелиссу к колонне, она чувствовала, что он возбужден. Никогда прежде он не смотрел на нее так. казалось, он готов ее съесть с потрохами.

– Мелисса, выходи за меня, - прошептал он, наклонившись и осыпая поцелуями ее лицо. - Пожалуйста, скажи, что ты выйдешь за меня! Я умру, если ты вскоре не станешь моей.

– Я знаю, Джефф, и я чувствую то же, что и ты, - ответила она еле слышно. - Но сначала я должна удостовериться, что Мисси тоже счастлива

Молодой человек тяжело вздохнул и посмотрел на дверцу купальной кабинки.

– Тогда люби меня, милая, - прошептал он пылко, проводя пальцами по ее волосам. - Если время или судьба снова разлучат нас, по крайней мере у нас будет хотя бы это.

– Ах, Джефф! - Сердце у нее разрывалось на части. - Пойми же, формально я все еще принадлежу Фабиану…

– Да пошел он ко всем чертям, этот Фабиан Фонтено! - страстно воскликнул Джефф, обхватив ее лицо руками. - Я умру, но не позволю этому подонку приблизиться к тебе. Ты моя, Мелисса, моя, и не забывай об этом!

Джефф снова жадно поцеловал ее. У Мелиссы голова закружилась от любви и желания, которые были сильнее угрызений совести. Сердце ее гулко билось; с каждым вдохом она словно впитывала в себя всю сущность любимого, жаждая его своей женской природой. Обняв Джеффа, она прошептала его имя.

Но все же, когда он повлек ее в кабинку, она еще колебалась Джефф опустился в ближайшее плетеное кресло и усадил Мелиссу к себе на колени. Казалось, она сейчас умрет от желания

– Что такое, милая? - нежно спросил он охрипшим голосом, прижимая Мелиссу к себе и целуя в щеку. - Ты боишься, потому что это впервые?

Но Мелисса вовсе не была испугана, напротив, она едва дышала от восторга.

– Я не боюсь тебя, Джефф, - прошептала она.

– Он напрягся.

– Только не говори мне, что Фонтено заставлял тебя…

– Нет, он никогда ни к чему меня не принуждал, - замотала головой Мелисса.

– Тогда что же, любимая? - спросил он, нежно поцеловав ее в шею.

Она шумно вздохнула

– Я не привыкла к этому времени. То есть в мое время то, что ты хочешь… это считалось бы дурным.

– Разве в нашей любви есть что-то дурное? - спросил он с болью и отчаянием

– Конечно, нет, милый Но, вероятно. - И, запинаясь, с несчастным видом она договорила: - Я не принадлежу к сексуально раскованным женщинам девяностых годов, Джеффри. Возможно, я тебя разочарую.

Он засмеялся так радостно, что поначалу Мелисса даже смутилась. А Джефф уже снова целовал ее:

– Милая, пора бы тебе уже понять, что сексуальна раскованные женщины не представляют для меня ни малейшего интереса.

– Правда, Джефф? То есть ты хочешь сказать…

Он ущипнул ее за нос.

– Я хочу сказать, что мне гораздо интереснее соблазнить девственницу девятнадцатого века.

Глаза у нее стали огромными

– Ты хочешь сказать, что ты - соблазнитель молодых женщин, Джеффри?

Он еще раз поцеловал ее и зашептал горячо и настойчиво:

– Отдайся мне, ангел мой. Скажи, что принадлежишь мне отныне всем сердцем. Доверься мне, любимая.

Этим искренним мольбам Мелисса противиться не могла. Джефф прав: если силой времени они снова будут разлучены, у них по крайней мере будет эта ночь, которая навсегда останется в их душах и сердцах.

– Я твоя, Джефф, - прошептала она в ответ. - Твоя.

Спустя несколько мгновений они вместе вошли в полутемную кабинку. Джефф щелкнул замком. Мелисса увидела, что они находятся в маленьком бунгало, где стоят стол, стулья и несколько шезлонгов.

– А мы здесь… сюда никто не войдет? - спросила Мелисса.

– Никто, милая Дверь я запер, а сюда никто никогда не ходит. - Джефф сухо засмеялся. - На самом деле Мисси частенько затаскивала меня сюда пообжиматься

Мелисса тотчас напряглась в его объятиях.

– А вы с ней…

– Нет.

– Я рада, - выдохнула она, а потом торопливо добавила: - Хотя я, конечно, не имею права проверять, как ты жил до моего появления…

Он привлек ее к себе и сердито сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература