Читаем Ба! Знакомые все лица! полностью

По классике, подлец, сработал!И вот ведь парадокс:Мы, девушки, уловки знаем эти,Но попадаемся из веку в век.

Софья

А наигравшись, опять пропал.

Чацкий

Был вынужден уехать.

Лиза (в сторону).

Обычные мужские штучки. Мол,Дела, необходимость, государство.

Софья

И хоть бы слово написал.Хотя б по мейлу или в эсэмэс.

Лиза

А мы так ждали! Проглядели все глазаНа форумах и в чатах.

Софья

Хоть б не почему, а где? Куда уехал ты?Никто не мог сказать иль не хотел сказать.И даже батюшка, который
Знал несомненно,Молчал и на вопрос прямойЛишь отводил глаза. (возбуждённо.)Ну почему ты не писал?!

Чацкий (в сторону)

Вот так-то лучше!Эмоции пробились через панцирь,Ещё немного и она начнётСтучать мне кулачками в грудь.Потом объятья, поцелуи.Ведь любит же она меня,Кого ещё любить ей в этом доме?(Софье) Сказать я мог бы, что не писалИз-за строжайшего запретаИ данного мной слова. Но не скажу,Хоть это будет сущей правдой.Что правда мне, запреты и обеты?Я для тебя чрез всё переступлюИ нету силы, которая меня б остановила.Но как мне выразить в словах,

Что в сердце у меня? (Чацкий начинает мерно стучать себя ладонью по груди.)

Как описать мою любовь к тебе,
Что больше жизни и Вселенной?Из ночи в ночь садился я к компу,Писал, стирал и принимался снова.Не то, не то, вот только так,Глаза в глаза, читая душу.

Софья

Мне кажется, что со словамиСправляешься исправно ты,И более того, поднаторел весьмаВ искусстве словоблудья за границей.Мы, женщины, не мастерицы говорить,Живём всё больше мыслями чужими,И вот тебе одна, из старых из времён,Из школьной мудрости великой:Ах, тот скажи любви конец,Кто на три года вдаль уедет.

Лиза

Добавлю от себя:Что если любит кто кого,Зачем ума искатьИ ездить так далёко?

Чацкий (

Лизе)

Хоть ты не лезь,Ведь ты же знаешь всё.

Лиза

И что с того? Тут солидарность на кону,Мы, девушки, должны держаться кучкой.

Входит Молчалин.


Молчалин (Чацкому)

Пал Афанасич вас требуют к себе.

Чацкий (Молчалину)

Ты отсебятины-то не пори,Не требуют, а просят.

Софья

Фи, как грубо!

Чацкий

Отнюдь, всего лишь точности прошу.Люблю я точность,Во всём, в словах, и чувствах, и делах.

Чацкий уходит.


Софья (Молчалину, тихо, пожимая ему руку)

Теперь я точно знаю – близок день.

Молчалин (уходя, в сторону)

О, Господи, за что мне это?!

Сцена 8

Кабинет Фамусова. Фамусов и Чацкий.

Чацкий

Меня просили вы зайти.

Фамусов

Ты что такой надутый?Иль с Софьей говорил?

Чацкий

Да, с Софьей Павловной имел беседу.

Фамусов

Уже и с Павловной! Ах, футы-нуты!Обиделся. Ты это брось.Сказала что, по делу?

Чацкий

Сказала, что не любит словоблудов.

Фамусов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги