Читаем Багровый переворот полностью

– Кто вы? Что вам нужно? – как и предполагал Богданов, заговорил первым Демитр Богомилов.

– Вы думаете, что мы из службы госбезопасности Болгарии, – вместо ответа произнес Богданов. – Но это не так. Да, мы контактируем с нею, но преследуем совсем другие цели.

– Вы пришли нас убить? – на этот раз вопрос задал Никола Герасимов.

– Это зависит от вас и ваших друзей, Никола, – ответил Богданов.

– Откуда вы знаете мое имя?

– Мы знаем не только ваше имя, Никола Герасимов. Мы знаем о вас очень многое. О каждом из вас.

– Что вам нужно? – повторил вопрос Богомилов.

– Сотрудничество, товарищ Богомилов. Или лучше называть вас господин, раз уж вы выполняете приказы западной разведки? – Богданов внимательно следил за реакцией пленников. И снова его ожидания оправдались, на лицах пленников отразилось удивление, смешанное с недоумением. – Вижу вам неприятен тот факт, что нам известно, на кого вы работаете. Но ведь это ваш добровольный выбор, господа.

– О чем вы говорите? – Иван Методиев попытался подняться, Солодовников мыском ботинка нанес не сильный, но ощутимый удар по бедру Методиева. Тот поморщился, но попытки подняться прекратил.

– Мы говорим о том, как вы после десятилетнего отсутствия оказались на родине, – продолжал Богданов. – Ведь вы жили в Греции, куда эмигрировали в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году.

– Разве возвращаться на Родину запрещено? – Методиев с вызовом смотрел в глаза Богданову. Как только он понял, что убивать их не собираются, к нему вернулась привычная бравада.

– Нет, Иван Методиев, возвращаться на родину не запрещено. Предавать ее – вот что находится под запретом. А вы и ваши друзья предали свою родину. Пусть и из благих побуждений, но предательство остается предательством. Когда патриот соглашается получать поддержку от идеологического врага, он становится предателем.

– Неправда, мы здесь, потому что хотим возрождения Болгарии как независимого государства. Но вам, скорее всего, этого не понять. – Иван продолжал бравировать.

– Почему же не понять. – Богданов сделал вид, что удивлен высказыванием Ивана. – Я – патриот своей страны, поэтому я здесь. А вот ты, Иван, только мнишь себя таковым. Как думаешь, кто отдает тебе приказы?

– Мне никто не отдает приказы, я действую по зову совести. – Иван зло сверкнул глазами.

– Вот как? И твои друзья тоже действуют по зову совести?

– Именно так!

– Тогда зачем вам та потайная комната, напичканная шпионским оборудованием? С помощью этого передатчика вы передаете шифрованные сообщения друг другу? – Богданов мысленно улыбнулся, заметив, как испугался Иван и остальные. – Что же ты не отвечаешь, Иван? Или твои старшие товарищи не посвятили тебя в их маленькую тайну?

– Я знаю, о чем идет речь, – выпалил Иван. – Только то, что находится за стеной, не вашего ума дело.

– Заткнись, Иван. – Демитр сердито посмотрел на товарища.

– Они все знают, к чему притворяться, – пожал плечами Иван.

– Да, мы все знаем. Не знаем только одного, кого из вас агенты американской разведки завербовали первым? – выдал новый вопрос Богданов.

– Вы несете чушь. Мы ничего не знаем об американской разведке, – на этот раз не выдержал Никола.

– Значит, первым завербовали вас, господин Герасимов. Вы оказались слабым звеном, поддались на уговоры агента ЦРУ и согласились внедриться в группу соотечественников, чтобы снабжать ее информацией. Печально.

– О чем он говорит, Никола? – Демитр перевел взгляд с Ивана на Николу. – Американская разведка? Это правда?

– Он несет чушь. Я никогда не работал на американскую разведку, ты это знаешь, Демитр.

– Да бросьте, господин Герасимов. Сейчас уже можно раскрыть карты. Как вас завербовали? К вам подошел мужчина интеллигентного вида в дорогом костюме и начал рассказывать о вас всю подноготную. Верно? Так было? И вы удивились, откуда ему известно столько подробностей о вашей жизни. Он не забыл даже о том, о чем вы давно забыли. Так? А потом он предложил вам примкнуть к движению за освобождение Болгарии от «красного ига», или от «недостойных правителей», или еще от какой-то напасти. Что он вам пообещал, Никола? Что вы спасете свою страну, спасете свой народ? Вероятно, так и было. Только вот ваш таинственный друг забыл сказать, что борьба эта будет идти на американские деньги, и когда придет время, вам придется расплатиться. Нет, не вам лично, а вашему народу.

– Вы говорите неправду, – произнес Никола, но голос его уже не звучал так уверенно.

– А вы, господин Богомилов, знали ли вы о том, что ваш бывший политкомиссар станет принимать помощь от американской разведки, лишь бы добиться своего? Когда вы ездили в Ботевград, он сказал вам, кого возьмет на встречу третьим?

– Вы следили за мной? – Богомилов взглянул на Богданова с презрением.

– А разве вы не делали то же самое? – парировал майор. – Разве вы не следили за Горуней? Так сказал он вам, кто был третий? Объяснил, почему для встречи в Ботевграде он выбрал Линкольна Маунти?

– Не знаю никакого Линкольна, – произнес Богомилов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ КГБ

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик