Прекрасно понимая, какой ущерб могут нанести флоту оставшиеся в фортах орудия, адмирал Дин приказал полностью разбить укрепления огнем корабельной артиллерии и взялся за подготовку десанта силами моряков и солдат, проживавших на острове Люгундао. Для перевозки десанта были привлечены все миноносцы и катера, тянувшие на буксирах забитые под завязку джонки и шлюпки. Выбивание буквально вгрызшихся в укрепления японцев стоило такой крови, что из всего десанта в тысячу человек уцелело не более сотни. Но единственное, на что хватило их сил, это подорвать находящиеся в фортах орудия и поспешно отступить обратно к берегу. Если кто и оставался раненым в полностью разбитых фортах, вскоре вновь занявшие их японцы добили всех. Понимая, что в сложившейся ситуации три оставшихся форта продержатся лишь до первого серьезного штурма, адмирал отдал приказ об их подрыве и эвакуации гарнизонов. Вновь к южному берегу потянулись вереницы мелких судов. Правда, на сей раз большей частью пустые. Лишь сборные команды саперов составляли основную часть немногочисленных пассажиров.
Начавшаяся было нормально эвакуация, вскоре переросла в повальное бегство. Стоило над фортами раздаться первым взрывам, уничтожившим наиболее опасные для флота 11-дюймовые орудия, как японцы сорвались в очередную атаку. Тут уже не помогли ни редкий огонь еще не подорванных орудий, ни обстрел с кораблей. Сбив немногочисленные заслоны, они устремились к берегу и, как в тире, принялись расстреливать штурмующих лодки и джонки китайских солдат. И даже огонь прямой наводкой, открытый почти всеми кораблями, не смог прервать начавшейся бойни. Японские солдаты гибли десятками, размазываемые крупнокалиберными снарядами по каменистому берегу, но число погибающих под их огнем китайских солдат и моряков шло на сотни.
Эвакуационный флот отвалил от захваченного противником берега, увозя с собой от силы половину солдат, составлявших гарнизоны фортов. Долго еще потом на прибрежных камнях лежали сотни замороженных трупов китайских солдат и моряков, которым не посчастливилось добраться до острова Люгундао, где нашли приют последние защитники Вэйхайвэя.
В отличие от двух предыдущих фортов, полностью лишившихся вооружения, здесь китайские саперы успели вывести из строя далеко не все орудия. Кто-то погиб, не успев поджечь бикфордов шнур, кто-то, бросив все, ринулся вслед бегущим артиллеристам, но так или иначе полтора десятка крупнокалиберных орудий, некогда захваченных «Полярным лисом» вместе с перевозившим их пароходом, вновь вернулись к прежним хозяевам. Лишь отсутствие натренированных обращению с подобными орудиями артиллеристов да полторы сотни оставшихся не расстрелянными снарядов уберегли остатки Бэйянского флота от скорого уничтожения. Но весь восточный проход в гавань оказался под прицелом, и малейшая попытка воспользоваться им пресекалась японцами на корню. Правда, данное знание далось ценой гибели нескольких моряков и серьезного повреждения канонерской лодки «Чженьси» прилетевшим с берега 120-мм снарядом.
– Господин Иениш, как же я рад видеть вас, – начавшийся с самого утра аврал, закончившийся оставлением всего южного берега Вэйхайвэй, позволил командующему Бэйянским флотом уделить внимание русскому капитану лишь в пятом часу вечера. – Какие только мысли ни посещали мою голову, после того как вы не вернулись из ночной атаки японского флота.
– Прошу прощения, что заставил вас изрядно понервничать, господин адмирал. Но обстоятельства вынудили меня наведаться в Чифу перед возвращением сюда.
– Вы там обнаружили оба пришедших с вами миноносца?
– Совершенно верно. Мы практически одновременно появились с ними близ Чифу. Полагаю, что их командиры, возвращаясь после атаки, неверно взяли курс, в результате чего проскочили Вэйхайвэй мористее, и лишь когда рассвело, смогли сориентироваться, – постарался отгородить поддавшихся малодушию боевых товарищей от начальственного гнева Иениш.
– Да, я тоже полагаю, что все именно так и случилось, – принял игру своего гостя адмирал Дин. – К сожалению, имевшиеся средства не позволяли мне проводить достаточное количество учений, дабы молодые офицеры не допускали подобные ошибки.
– Но теперь они снова с флотом, так что все должно быть отлично. Кстати, господин адмирал, я не заметил уходивший с нами «Гуанбин». Вы отослали его на разведку?
– Нет, господин Иениш. Он, как и вы, не вернулся той ночью на базу. Но теперь, с вашим возвращением, у меня вновь появилась надежда, что еще не все потеряно и он может находиться в каком-нибудь из наших портов в ожидании хорошей погоды.
– А еще кто-нибудь не вернулся?
– Только некогда ставший вашим трофеем «Цзо-Сы».
– Хм. Ну, будем надеяться, что и он где-нибудь отсиживается. А что японцы? Показывались?
– Нет. За два дня к Вэйхайвэю не подходило ни одного их корабля. Правда, как вы сами могли заметить, в ту же ночь, когда вы атаковали японский флот, мы сами подверглись атаке японских миноносцев.
– Да, мне уже успели рассказать. Жаль погибших.