Читаем Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера полностью

— Да, Главарь. Только это Дюин из Мошкура виноват. Его свалила падучая в доме, который мы «полоскали». Пришлось тащить на себе этого чертова Дюина, а он дергался и брызгал слюной хуже бешеного пса.

— Понятно! Итак, я прослушал идиотский доклад о серии глупых операций. Чертово сборище тупоголовых ослов! Ничего не скажешь, славная работа! Пора мне вмешаться, иначе скоро вам придется просить милостыню на плошку похлебки. Ладно, забудем все эти истории.

Я предлагаю вам работенку не хуже, чем в Гранж-Сен-Пере. В этой берлоге денег столько, что хоть лопатой греби, а поживы — захочешь унести, да не сможешь.

— О! — выдохнули бандиты, алчность которых взыграла от этих слов.

— Эта берлога, — продолжал Фэнфэн, — находится всего в четверти мили от Пуни, в кантоне Оржер. Это огромная ферма, она является частью деревни под названием Мийуард, состоящей из десятка домов. Пуни насчитывает около двухсот жителей. Мне нужно не меньше пятидесяти человек. Двадцать — чтобы перетрясти ферму, тридцать — для охраны окрестностей на тот случай, если олухам из Пуни вздумается сунуть нос в наши дела. Выходим послезавтра. Кривой из Жуи уже вернулся?

— Да, Главарь, два с половиной часа назад, — ответил поклонник прекрасной Розы, представ перед ним в одежде батрака.

— Толстяк Нормандец посылал тебя в Мийуард за сведениями для меня. Что ты можешь мне сообщить?

— Все, что может вас заинтересовать и помочь в подготовке операции, Главарь, — ответил негодяй, чувствуя неловкость под пристальным взглядом Фэнфэна.

— Говори.

— Вчера вечером я попросился к ним на ночлег, и мне тут же отвели угол в амбаре и дали тарелку похлебки за столом. Внутри ферма выглядит богато, чувствуется, что деньги есть.

Хозяин, папаша Фуссе, вдовец. У него работают шестеро мужчин: Луи Легре по прозвищу Простак — возчик двадцати семи лет; Леон Шамар — тоже возчик, двадцать два года; пастух Жан Шемен, тридцать четыре года; два молотильщика — Франсуа Грезель тридцати лет и Пьер Жанти двадцати восьми лет, а еще скотник Теодор Балю, девятнадцать лет. Сын хозяина Бернар Фуссе управляет фермой. Ему двадцать семь лет.

Итого семеро, и все не слабаки. Не говоря уже о самом старике, который в свои семьдесят еще может задать жару, потому что держит голову прямо и стреляет из ружья не целясь. Есть еще служанка, Катрина Лоран, тридцати трех лет, бой-баба. Голос у нее — как у вороны, слышно аж за полмили. Непросто будет заткнуть ей пасть.

Ферма окружена крепкими стенами, ворота новые. Но Фуссе, который ни о чем не подозревает, обычно оставляет валки за воротами. Они отлично подойдут, чтобы «откупорить ларчик» (открыть дверь).

И еще — ближайший хутор находится шагах в двухстах. Там живут семейства Сарран и Муфле. Тут нечего опасаться. Мужчины нанялись молотильщиками, живут далеко от дома. Женщины одни, они не посмеют и пикнуть. Это все, Главарь.

— Хорошо, мой мальчик, очень хорошо, — сказал Фэнфэн, довольный подробным докладом. — И рассказал, и дело сделал — лучше некуда. Чтобы тебя отблагодарить, назначаю лейтенантом. Ты это уже давно заслужил. Так что, пользуясь случаем, отдаю в твое распоряжение кантон, командуй! Слышали, ротозеи!

Кривой из Жуи, который до сих пор не имел звания, покраснел от удовольствия и пробормотал несколько слов благодарности.

— Ладно, парень, — прервал его Главарь. — Поблагодаришь меня позже. А пока что прими участие в атаке на Мийуард, который ты так хорошо изучил. Возглавишь авангард. А теперь, ребята, развлекайтесь и пируйте вволю. У вас в запасе двадцать четыре часа.

Завтра вечером те, кого я назначу, разделятся на четыре отряда и пойдут на ночлег в следующие места: Усон, Сантийи-ле-Вьё, Панн, что возле Базош-ле-Ота, и Шамду, возле замка Гури.

Послезавтра ровно в десять часов все они встретятся в лесу Тощего Кролика, рядом с Беньо. Я буду ждать вас там, чтобы возглавить атаку на Мийуард, который находится всего в трех четвертях лье от этого места.

Услыхав магические слова «пируйте вволю», бандиты, никогда не устававшие от оргий, радостно завопили, и эти крики разнеслись по равнине, пугая мирных земледельцев.

Некоторые из членов банды немедленно отправились на промысел на фермы Амуа и Лифермо и вскоре вернулись, нагруженные, как мулы контрабандистов. Беспалый нес на плечах жирного барана и говорил, что готов съесть его целиком. Вместе с Кривым из Мана они приволокли по огромному чугунному котлу для приготовления двух гигантских порций рагу. Оба изо всех сил били в днища, сопровождая этой дьявольской какофонией марш, который распевали во всю глотку на наречии, понятном одним лишь босякам. Смысл его был приблизительно таков:

Нам самим, ребята, не пашется, не сеется:Волею-неволей с нами все тут делятся!

В котлы набросали вперемешку «обрезки», как говорят в Босе, то есть бараньи потроха — вымытые как попало голову, печень и внутренности. Туда же для навара положили двух гусей и десять фунтов свиной солонины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза