Вызволенные из плена англичане из экипажа торговых фрегатов, меня просто боготворили. Оказалось, они просидели в плену на острове Биоко почти полтора месяца, и с ними там особо не церемонились. Кормили отвратительно, избивали и заставляли работать на строительстве форта. Я все никак не мог понять, как полковник Баттист мог думать об освобождении Западной Африки от британских колонизаторов, когда сам был настоящим деспотом и устроил на острове рабовладельческую колонию. Жаль, что копье дядюшки Бака навеки успокоило мятежного полковника, и с месье Баттистом мы так больше и не пообщались. Мне все же казалось, что полковник действовал не по своей инициативе, наверняка над ним стоял кто-то выше, заставляя нападать на проходящие торговые фрегаты других стран. Полковник не был похож на дурака, но и на расчетливого дальновидного прагматика он тоже совсем не тянул. Здесь все же таилась какая-то загадка…
В Аккре мы попутно загрузились какао и хлопком. Забрали в порту коротышку Рэда и Сэма. Губернатора мне больше не удалось увидеть, пару дней назад он уехал в савану, охотиться на львов. Пока фрегат грузился, я прошелся по местному шумному рынку и купил подарки для домочадцев.
Коротышка Рэд был слегка расстроен. Алмазные прииски оказались под контролем британского лорда Варлока и войти в долю не получилось.
— Значит зря съездил? — спросил я Рэда.
— Похоже так. Мистер Броуди будет недоволен. Но хоть приобрел на приисках три алмаза, которые надеюсь продать в Англии в два раза дороже.
Я никогда не питал слабости к дорогим побрякушкам, однако все же попросил Рэда показать алмазы. Один из камней оказался поистине великолепен. Почти идеально круглый и крупный, камень отдавал холодной матовой желтизной и слегка переливался на солнце разными цветами радуги. Остальные алмазы были мельче и не такие красивые.
— Рэд, сколько надеешься выручить за этот большой алмаз? — поинтересовался я.
— Это «Лунный камень». Думаю, по крайней мере, тысяч двенадцать.
— Я покупаю у тебя этот алмаз. За двенадцать тысяч фунтов.
Лицо у Рэда слегка вытянулось. Он наверняка пожалел, что сглупил и не запросил больше. Надо сказать, это невероятно огромная сумма. Английскому рабочему требовалось двадцать пять лет трудится, питаясь впроголодь, чтобы накопить эти деньги.
Этим же вечером алмаз я преподнес в подарок леди Гамильтон, в память о нашем знакомстве и коротком любовном романе. Но произошел совершенно обратный эффект. Элизабет влюбилась в меня, похоже, по-настоящему… теперь она приходила в мою каюту каждую ночь, и я невольно начал подозревать, что этот камень имеет какие-то магические свойства.
Да, у Элизабет было сильное эмоциональное потрясение после произошедших событий. Она потеряла жениха, который перед гибелью от нее отрекся; вся эта стрельба, бой на побережье, вид изувеченных тел и плен — несомненно все это повлияло на психику молодой графини.
Однако Элизабет воспринимала меня как храброго рыцаря, который спас ее из заточения. Хотя мое участие в освобождении пленных было весьма посредственным. Взятие форта на острове Биоко произошло благодаря слаженности и решительности испанских моряков, которые проявили себя настоящими героями.
Леди Гамильтон оказалась все же несколько инфантильна, хотя ей было уже двадцать два года. Она будто застряла в нежном подростковом возрасте и находилась еще под впечатлением женских романов, рыцарства и веры в непобедимую Британскую Корону. Элизабет была настоящей представительницей Викторианской эпохи, однако она далеко не пуританка и уже имела добрачную связь с бывшим женихом.
Не скрою, Элизабет мне нравилась, как только может нравится молодая привлекательная особа мужчине средних лет, тем более, нити судьбы так неожиданно и причудливо соединили нас… Она была неопытна в постели, но слегка разгорячившись, становилась ненасытна, как голодая львица. Элизабет жаждала любви и ласки, я чувствовал это по ее горячей истоме, цепких пальцах и длительных поцелуях. Она будто бы почти мгновенно забыла о герцоге, своем бывшем женихе, и я подозреваю, что у них никогда и не было настоящих подлинных чувств. А может она сразу постаралась забыть о нем с того самого момента, когда он отрекся от нее. Он умер для Элизабет с той самой роковой минуты, а чуть позже и вовсе закончил свое земное существование. Я не вправе был осуждать ее за эту холодность по отношению к почившему герцогу, но и вправду не видел у нее даже тени сожаления.
Все эти ночи, пока мы возвращались в Англию, мое тело принадлежало Элизабет, но душой я был по-прежнему верен своей любимой Аглае. В конце пути я все же рассчитывал объясниться с Элизабет и расставить все точки. К тому же мы обитатели разных миров. Она столичная светская львица, графиня, племянница премьер-министра, даже лично знакома с королевой Викторией, а я всего лишь виконт и торговец из Портсмута, небольшого провинциального городка. Пусть богач, но все же провинциал.