Читаем Башня у моря полностью

Я приехала домой такая разгоряченная и потная, что решила принять ванну. Принимать ванну днем в Кашельмаре – все равно что просить о землетрясении, но в конце концов к трем часам ванну наполнили горячей водой, и я принялась тщательно отмывать себя последним куском дорогого мыла, привезенного из Лондона. И лишь позднее, когда моя горничная помогала мне надеть чайное платье, я вспомнила, что забыла про второй завтрак – не только свой, но и Неда в детской.

Вместо этого я выпила с ним чая, и вскоре из сада пришел Патрик, чтобы покатать Неда на спине по полу детской. Я довольно смотрела на них, когда мне в голову закралась мысль: интересно, когда я увижу его еще раз? И эта мысль со всеми вытекающими последствиями так встревожила меня, что мне пришлось схватить Неда со спины Патрика и крепко прижать к себе, чтобы воспоминание о Драммонде исчезло из моей головы.

После ужина тем вечером я сказала Патрику:

– Я бы так хотела еще ребеночка. Как ты думаешь… может быть…

И мы возобновили наши пятничные совместные ночи, но ребенка все не было и не было, и наконец я, не в силах больше терпеть Супружеское Действо без передышки, спросила Патрика, не можем ли мы приостановить на месяц наш пятничный ритуал. Сказала ему, что чувствую себя неважно. Патрик ответил, что ему очень жаль и он надеется, я вскоре поправлюсь.

Он не сумел полностью скрыть того огромного облегчения, что испытал.

А я тем временем раз в неделю посещала амбулаторию, но больше ни разу не видела Драммонда, хотя поймала себя на том, что все ближе и ближе знакомлюсь с его женой. В начале декабря я даже навестила ее – привезла маленький подарок Денису. Слух, что леди де Салис побывала на ферме Драммонда, быстро дошел до Кашельмары, и Патрик так разозлился, что я поняла: моя поездка была ошибкой. К счастью, на Рождество к нам прибыли Маргарет с мальчиками, так что нам пришлось уладить ссору, но неловкость осталась, и мы продолжили спать в разных комнатах.

Пришла весна, промелькнуло лето, но ни разу за время моих еженедельных поездок в Клонарин я не видела Максвелла Драммонда. Воспоминание о нем стало стираться, но всегда, отправляясь в Клонарин, я исполнялась предвкушения. Я признавала это чувство, но никогда не пыталась задерживаться на нем, и оно делало сносной пустоту жизни в Кашельмаре, удручающую скуку вышивания простыней в амбулатории, визиты, ежедневную страничку в моем дневнике и безуспешные попытки развить в себе интерес к домашнему хозяйству.

Новый удар я получила осенью, когда от Чарльза пришло письмо, которым он сообщал о смерти мамы. Я до этого даже не понимала, как жду ее приезда, как тороплю ее выздоровление, и это известие погрузило меня в отчаяние. Я написала Чарльзу, умоляла его приехать в Ирландию и была горько разочарована, когда он опять написал, что в настоящий момент никак не может оставить бизнес: кризис за кризисом сотрясали Уолл-стрит. Годы спустя я узнала от Чарльза, что, когда мама умерла, он был на грани банкротства. Вместо этого он пригласил в Нью-Йорк меня с Патриком, но мы, конечно, были ближе к нищете, чем он, а гордыня не позволяла мне открыть брату, что мы не можем себе позволить путешествие через Атлантику.

Снова наступила зима, а с нею и второй день рождения Неда. Мы устроили для него маленький праздник. Пришли дети кухарки и внучки Хейса, приготовили сладкий бисквит с масляным кремом и двумя голубыми свечками. Патрик смастерил для Неда лошадку-качалку, и в детской звучали счастливые визги сына, который раскачивался туда-сюда.

В канун Рождества я повезла две корзинки с едой в Клонарин, одну передала больным в амбулатории, а потом заехала к приходскому священнику, чтобы оставить вторую бедным. Маделин была невысокого мнения о священнике, твердила, что он необразованный, суеверный, не лучше, чем крестьяне его прихода, но мне он казался милым. Этот человек намного превосходил свою угрюмую паству, которая каждую неделю наблюдала мои приезды в Клонарин. Его страстно интересовала Америка, и, когда мы встречались несколько раз, он задавал мне самые разные вопросы про Нью-Йорк.

– Отец Донал, я привезла немного еды, – сообщила я ему, когда он вышел из коттеджа встретить меня. – Может быть, вы будете так добры раздать ее беднякам завтра?

– Храни вас Господь, миледи, – от души ответил он, помогая кучеру достать корзинку. – Пусть все святые с небес улыбаются вам, видя ваше милосердие.

Рассыпавшись в благодарностях, он затем спросил у меня, не окажу ли я ему честь – не войду ли в его дом выпить чая.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги