Читаем Басни Масловича (1814) полностью

От Лора слабый был ответ.

«Не слушаю сего я вздора,

Пустое, брат, пустое, – лжёшь!

Отдай мои два луидора,

Или – ты прежде не умрёшь».

___


Как тяжело! Когда долгами заведёшься,

От них и смертию никак не отобьёшься.


_____________________


Молодой Осёл


Баснь ХХIII


Младой Осёл Фон-Долгоух

Узнал о знаменитом своём роде.

Когда ходил пастись на луг,

Он только думал о породе.

Сколь был его почётен дед,

Ему так няни толковали:

Его священны Папы знали,

Садились на его хребет!

Фон-Долгоух сим возгордился,

И этих слов не проронил;

Уж с лошаками не резвился,

Когда пастись на луг ходил.

С тех пор он перестал учиться,

И быть знакомым лошакам.

«Ученье черни лишь годится,

Оно не нужно знатным нам».

Так думал он. И бил баклуши.

А между тем, всё рос, да рос.

Чем больше становились уши,

Тем выше задирал он нос.

Меж тем, как вёл он жизнь такую,

Ученье кончилось коням.

И повели их в Коренную*

Продать чтоб с Долгоухом там.

Коней один барон богатый

Велел приказчику купить.

Какой бы ни было то платой,

В златую сбрую нарядить.

Осла ж за цену небольшую

Сердитый мельник сторговал,

Надел верёвочную сбрую

И за упрямство отхлыстал.

Фон-Долгоух мой пуще злился

И уши вверх приподымал,

Весьма барону он дивился,

Что он ослам цены не знал!

Кивал со злости головою,

Глаза с досады закрывал,

Брыкал, бросал на всех землёю,

«И-а, и-а, и-а» кричал, –

Что значило на их языке:

«В каких рождён я временах!

Бывало, земные владыки

Езжали гордо на ослах!

Теперь ослам предпочитают,

Кого же? – подлых лошадей,

В златую сбрую наряжают; –

Вот справедливость у людей!».


__________________


Филин


Баснь XXIV


Однажды потерял Павлин свою одежду;

Случись, найди ее Филин.

Наряд он на себя вздевает,

Свой нос от этого и пуще задирает,

(В худую меру на аршин).

И птиц всех ни за что считает.

Подобно низкому дай чин,

Иль в платье наряди богатое невежду;

То и они так, как Филин,

Начнут тщеславиться, кичиться,

Толкать всех, презирать, собою возноситься.


____________________


Земля хромых


Баснь XXV


Не знаю, где, когда и как,

Была земелька небольшая,

В которой из сограждан всяк

Ходил, хромая,

А шепелявя говорил.

В ней чужестранец проходил,

И думал удивить походкою своею;

Но только лишь ступил,

Во всех

Великий смех

Он произвёл лишь ею;

Когда ж он начать говорить,

Чтоб оправдать свою походку,

Все закричали во всю глотку:

«Какой чудак себя изволил проявить!

Как мы, он, ходя, – не хромает,

И говоря – не шепелявит».

___


Нетрудно толк сей басни дать,

Коль неотменно толк дать должно:

Привычка нам – вторая мать,

Её исправить невозможно.


___________________


Урод


Баснь XXVI


«Ах! милая кума, – вскричала Магдалина, –

Не знаешь ты, где я была.

У Луции, она ведь родила

С ушами заячьими сына!

И поделом ей, твари гордой:

Теперь не вздёрнет кверху мордой,

Не выйдет с рожей напоказ.

Но это, кумушка, будь сказано меж нас.

Она ведь ужасть как просила,

Чтоб я о сем не говорила;

Но от тебя, мой друг, что можно утаить».

Простилась и пошла Доринду насмешить.

Уже с Дориндой говорит

О балах, лентах, о уборах,

И о других подобных вздорах;

Уже болтает целый час.

Но об ушах ни полсловечка –

Терпенье чудное для женского сердечка!

Как будто кто сковал язык её в тот раз.

Но можно ль ожидать такого в свете чуда,

Чтоб женщина могла стерпеть от пересуда?

И Магдалина так, как водится у всех,

Спросила у Доринды в смех:

«Что нового? Давно ль с соседкой молодою

Ты виделась? – У ней, я слышала, сынок

Родился, и – прекрасен как божок!

С оленьею ногою,

С ушами зайчьими и с кошачьим лицом».

И с сим словцом,

Она с Дориндой распрощалась,

Которая ей обещалась

О сем секрете не болтать.

Но будет ли сама молчать?

Она секретец разглашает,

И, бегая из дома в дом,

Пестрит его и украшает

Болтливым женским языком.

Везде по улицам кричали:

«Какие времена настали!

Каких детей рождать нам стали!

С ушами зайчьими и с кошачьим лицом

С рогами,

С оленьими ногами,

С хвостом!»

О сем и физиолог сведал,

Схватил скорее свой прибор,

От радости не дообедал,

Стремглав летит на Луцьин двор.

Но что ж его там видит взор?

Дитя, которого краснее*

Нескоро сыщешь у царей,

Лишь были уши подлиннее,

Не так, как у других детей.


___________________


Пороки и Наказание


Баснь XXVII


Пороки, сыновья свирепого Дракона,

Не зная никакой преграды и закона,

Задумали в другой переселиться свет,

Чтоб там насытиться, настроить кучи бед.

Трава и зелень вся там блекли, увядали,

Леса все заросли, долины одичали;

Дороги змеями, полн воздух смрадом стал,

Куда сей адский род Драконов досягал.

Но вдруг нечаянно узрели за собою

Преследователя с великою клюкою,

Все громко начали кричать:

«Смотрите, как нам в посмеянье,

Желает, ползая, догнать,

Презрительное Наказанье!

Так не догонишь нас, нет, нет». –

«Бегите далее и сыптеся повсюду,

Везде, где будете, и я, хоть поздно, – буду», –

Был Наказанья им ответ.


Конец




НАДГРОБИЯ


I


А. Г. Рейнишу

[1]


Сей камень Рейниша учёного скрывает.*

Он от трудов больших оставил рано свет.

Они не кончены – никто их не прочтет!

И много чрез сие история теряет.


_______________


II


И. Д. Шмерфельду

[2]


Кто из людей тебя, о Шмерфельд, был добрее!*

Но рано твой настал конец.

Перейти на страницу:

Похожие книги