Читаем Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Тени прошлого полностью

Сяо Бай чувствовал себя странно. Лин Лян легко ступала по стылому полю, ее газовое платье развевалось на ветру, как у феи. Времени на долгие размышления не было, поэтому мальчик просто последовал за ней. Наконец принцесса, словно бабочка, застыла у небольшого цветника в глубине сада Красной Яшмы. Если бы они не пришли сюда сегодня, то Сяо Бай уже бы позабыл, что подобное место существует. Хотя на самом деле он намеренно обходил стороной этот уголок. Именно в этом месте он попрощался со всеми провожавшими его, когда впервые прибыл в эту страну в качестве заложника. Тогда был сезон осенней охоты, и император принимал послов из страны Сяо Бая именно в этом месте. Тут также был возведен дворец. Когда послы уехали, то император даже не удосужился попрощаться…

И теперь Лин Лян привела его сюда. Он вошел в этот сад снова, много лет спустя. Сейчас была зима, все растения увяли и не видно было ни единого цветка. Наполовину обрушившуюся крышу дворца, так как никто не занимался ремонтом, укрывал белый снег. От былой красоты дворца почти ничего не осталось. Прекрасный дворец, который помнил Сяо Бай, стал резиденцией птиц и зверей.

– Зачем мы здесь? – спросил он принцессу.

Сяо Бай протянул руку к Лин Лян, которая, казалось, стояла прямо перед ним, но у него не получилось ее коснуться.

– Я здесь, чтобы увидеть свою маму.

С этими словами она вошла в приоткрытые ворота дворца.

– Почему вы решили, что ваша мать здесь?

Все знали, что мать Лин Лян давно умерла.

– Она здесь, – раздался голос изнутри.

Сяо Бай вошел следом и обнаружил принцессу сидящей на тахте в глубокой задумчивости. С первого взгляда стало ясно, что эта тахта была местом императора, на котором он сидел, встречая и провожая посланников родной страны Сяо Бая. Именно здесь он попрощался со своими родными и остался один на чужбине.

– Принцесса, уже поздно. Давайте вернемся.

– Нет, я еще не нашла ее.

Сяо Бай подошел ближе, присел на корточки и взял принцессу за руки.

– Ее здесь нет… Я тоже скучаю по дому. Мне хотелось бы стать белым журавлем и улететь, ведь мой дом не здесь, – ласково проговорил он.

– Моя мама здесь! – громко возразила принцесса. – Сяо Бай, я не хочу возвращаться во дворец. А ты можешь остаться здесь со мной.

Вдруг она вырвалась из рук Сяо Бая и бросилась в другую комнату. Чего мальчик точно не ожидал, так это того, что она запрет за собой дверь! Он толкнул ее несколько раз, но та не поддавалась. Внутренние помещения были построены на совесть. Сяо Бай не посмел уйти и фактически оказался в ловушке.

– Принцесса, выходите скорее, вашей мамы здесь нет…

– Во дворце могут быть призраки. Тебе не страшно?

– Его Величество знает, что вы покинули дворец без разрешения, у прислуги могут быть неприятности…

Однако, как бы ни убеждал ее Сяо Бай, тихими мольбами или громкими угрозами, девочка не отвечала. Прижавшись ухом к двери, он услышал шорох. Он не знал, что делала принцесса, но она точно была все еще внутри. Боясь неожиданностей, Сяо Бай достал кинжал и встал на страже комнаты, в которой заперлась Лин Лян.

Яркая луна взошла на ночное небо, осветив обветшалый дворец, будто снежную пещеру, и вмиг скрылась.

Белый журавль расправил крылья и улетел, выпорхнув из сна Сяо Бая.

* * *

Мальчик внезапно проснулся, не понимая, когда успел заснуть.

Уже наступило утро, дверь внутренних покоев была распахнута настежь, но что самое ужасное – принцессы там не оказалось.

Сяо Бай обыскал весь дворец внутри и сад снаружи, но принцессы нигде не было. Во время поисков он сделал для себя неожиданное открытие. Он понял, зачем Лин Лян пришла сюда: среди зарослей бамбука стояло неприметное надгробие.

«Почему мама Лин Лян похоронена именно здесь и почему надгробие такое простое?»

В его голове промелькнула мысль…

Возможно, мама принцессы не местная или она не относится к благородному сословию. Можно предположить, что ее происхождение неизвестно. Так и выходит, что ее нельзя было хоронить на императорском кладбище, а это надгробие воздвигнуто лишь в память о ней, и о нем мало кто знает.

В любом случае принцесса ушла и долго оставаться здесь не следовало. Сяо Бай зажег благовония на могиле, поклонился и ушел.


Совершенно внезапно мальчик обнаружил, что на выходе его ожидал Ли Сяогуа среди солдат и отчаянно подмигивал ему.

Прежде чем Сяо Бай успел среагировать, подошла группа солдат с копьями и окружила его. Капитан стражи достал веревку, чтобы связать мальчика.

– Что происходит?

– Мы не хотим неприятностей, молодой господин. Вы совершили серьезное преступление. Его Величество приказал, что любой, кто приведет вас живым, получит вознаграждение.

Сяо Бай был поражен, но считал, что ничего плохого не сделал, поэтому не пытался сбежать.

Ли Сяогуа беспомощно наблюдал, как его друга вот-вот бросят в тюрьму, но ничего не мог поделать. Подойдя к Сяо Баю, он услышал вопрос мальчика:

– Какое преступление я… совершил?

– Принцесса страдает от недуга вот уже несколько дней. По словам шамана, приставленного к ней, это болезнь уходящей души.

– И?

– Он сказал, что кто-то захватил душу принцессы, поэтому она не просыпается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература