Читаем Белый ферзь полностью

Колчин было оторопел: вот не было печали! Но через короткую паузу сиделка Света появилась за спиной «княгини» и жестами показала: буду в комнате, если вдруг чего… И на том спасибо!

– Который час?! – брюзгливо поторопила деловая дама. – Машина у подъезда? Мы едем или нет?!

Час уже восьмой, четверть восьмого. Машина у подъезда. Мы не едем.

– Ревмира Аркадьевна, здравствуйте, – внятно, раздельно произнес Колчин. (Вот уж действительно – здравствуйте, Ревмира Аркадьевна, хоть какое-то время, хоть пока он, Колчин, здесь, иначе визит к старой даме теряет остатки смысла!) – Ревмира Аркадьевна, я – Колчин. Из Москвы. Не узнаете? – он состроил сконфуженную улыбку, дабы «не узнаёте» было воспринято не намеком на «ку-ку» хозяйки, а покаянным признанием, мол, да-а, сколько лет, сколько зим, давно не виделись, немудрено запамятовать.

Алабышева сосредоточенно уставилась на гостя. Обманчивая сосредоточенность – то ли работа мысли идет, то ли видимость одна. Чужая душа, тем более больная, – потемки.

– С Рождеством вас! – он собрал в кучку распотрошенный и обезвреженный сиделкой букет и преподнес княгине-комсомолке, будто прикармливая пугливого зверька, – с той же осторожностью движений, чтоб не насторожить, с той же готовностью отдернуть руку, чтоб за палец не цапнули.

– Ты кто? – агрессивно спросила Алабышева тоном хозяйки дома, в котором вдруг завелся вредитель.

– Я – Колчин. Из Москвы… – повторил Колчин.

– А это что? – она сказала про букет, но при этом не сводя взгляда с гостя.

– Это цветы. Вам, Ревмира Аркадьевна. От меня. И… – он закинул наживку -… от Инны.

Алабышева на миг перевела взгляд на подоконник с букетом-сухостоем:

– От какой Инны?

– От вашей дочери, Ревмира Аркадьевна. Я – ее муж. Помните? Я – Колчин…

– У меня нет дочери! У меня никогда не было дочери!

Колчин счел бы заявление следствием амнезии, когда бы оно, заявление, не прозвучало именно ЗАЯВЛЕНИЕМ – аффектированным, рассчитанным на публику. Публика – он.

– Всего вам доброго! – ответил заявлением на заявление Колчин, сымитировав подкожную обиду и готовность немедленно покинуть помещение. Букет он положил на край липкого стола и сделал шаг к выходу. Только ему пришлось бы тогда либо таранить тешшщу, либо проявлять талант верблюда, пролезшего-таки в игольное ушко, – Ревмира Аркадьевна целиком и полностью перегораживала собой дверной проем, а любое прикосновение могло быть истолковано как нападение громилы на беззащитную старушку. Нет ли у громилы топора под мышкой? Впрочем, Колчин лишь сымитировал готовность немедленно покинуть помещение. Он отсюда не уйдет, покуда кое- что не выяснит.

– Ты кто? – повторила княгиня-комсомолка тоном ниже, тоном мягче. – Ты из Смольного?

– Я – Колчин. Из Москвы… – повторил Колчин.

– А это что? – повторила Алабышева тоном ниже, тоном мягче про цветы.

– Это цветы. Вам!

Называется – дубль второй. Более удачный, чем первый.

Ревмира Аркадьевна сгребла букет со стола, выронила веточку аспарагуса, не заметила. И опять же аффектированно зарылась лицом в цветы, так сказать, вдыхая неземной аромат. Это весьма предусмотрительно сиделка Света предварительно срезала шипы, весьма-весьма.

– Это мне?!

Колчин подтвердил очевидное проще простого – он взял с подоконника банку, вынул из нее бывшие розы с тем, чтобы ополоснуть емкость от зеленой жижи и установить в нее розы настоящие. Все ли шипы успела удалить сиделка? Не ровен час – располосует себя тешшша, и разговора не получится, то есть весь он сведется к аханьям, йоду, ватке, к ранам физическим, а от них – и к ранам душевным. Ну да разговор так и так не получался. Не считать же разговором внезапный карк Алабышевой, стоило Колчину коснуться банки:

– Не трогай!!!

Колчин отпрянул от подоконника, показал пустые руки: как вам будет угодно!

– Ты кто? – очередной раз проверила на прочность.

– Дед Пихто! – сменил тактику Колчин, отнюдь не сменив тона – увещевающего, вменяющего. За спиной Ревмиры Аркадьевны готовно возникла сиделка Света после выкрика: мол, что, началось? мол, не пора ли включиться-помочь? Он глазами показал: спасибо, обойдемся, не требуется.

– Нет! – уличила во лжи Алабышева. – Ты… Я тебя знаю! Ты – Игорь! Из Москвы!

Наконец-то! Хоть какая-то подвижка! Игорь – почти Юрий. Еще вариант – Григорий. По созвучию.

– Да, – согласился Колчин. – Я – Юрий.

– Я и говорю! – не моргнула глазом Алабышева. – Ну, садись, садись, Игорек! Что ж ты стоишь?! Давно тебя не было, давно! Что ж ты меня совсем забыл, Игорек? Вы с Инной совсем меня забросили.

Прогресс! Уже прогресс. Выясняется, есть у Алабышевой дочь Инна. И выясняется, Колчин на данный момент не «ты кто», а «вы с Инной». Лови момент!

– А где… – Алабышева, будто очнувшись ото сна, завертела головенкой.

– Инна? – подсказал Колчин.

Алабышева уничтожила его взглядом, будто Колчин… ну, не знаю, пукнул в момент вручения ему правительственной награды из рук непосредственно Генерального…

– Где?! – затребовала она командирски-настоятельно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белый лебедь

Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских
Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских

Серия чудовищных убийств потрясла Петербург. Все жертвы — искромсанные, изуродованные до неузнаваемости — найдены со следами огромных клыков на перегрызенном горле. В числе убитых — невеста героя романа Влада, каскадера, гонщика, журналиста. Параллельно с действиями милиции он начинает свое, частное расследование. Найти убийцу любимой женщины становится целью его жизни. В интересах следствия, которое еще не окончено, имена, фамилии, названия фирм и организаций сознательно изменены автором. Автор надеется, что криминальная полиция Франции и спецслужбы России не воспримут роман слишком прямолинейно. Автор желает французам русского терпения, а русским — французского чувства юмора. Автором обложки и иллюстраций является художник Сергей Калинин

Вилли Конн

Детективы / Триллер / Криминальные детективы / Триллеры

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер