Чамли
(пишет в настольном блокноте). Эта Симмонс пока не поддается лечению. Отказалась признать, что видит белого кролика. Настаивает, что его видит брат. Дайте ей вот эти две облатки — одну в девять, а другую в десять, если она все еще будет в возбужденном состоянии. В восемь еще разок сводите ее под душ, а потом утром, часов в семь. Завтра посмотрим, будет ли она покладистее, понятно, доктор?Сандерсон
. Да, доктор.Чамли
(откладывая перо). Вы знаете, куда мне звонить в случае крайней нужды? Ты готова, милочка?Бетти
. Да, Вилли… но, послушай, Вилли…Чамли
. Что?Бетти
. Тут был какой-то человек… его зовут… сейчас, сейчас… (Берет со стола визитную карточку.) А-а, вот: Дауд, Элвуд Дауд.Входит Келли
со шляпой доктора Чамли в руках.Сандерсон
. Это брат миссис Симмонс. Я разрешил ему осмотреть лечебницу и навещать больную.Чамли
. Сегодня к ней никого не пускайте. Ни одного человека. И предупредите об этом брата.Сандерсон
. Хорошо.Бетти
. Да он и не просил, чтобы его пустили к сестре. Он кого-то искал, какого-то друга.Чамли
. Кто бы это мог быть, доктор Сандерсон?Сандерсон
. Представления не имею.Бетти
. Он говорит, что приехал сюда вместе с ним.Сандерсон
. Келли, разве кто-нибудь был здесь с мистером Даудом?Келли
(передавая Сандерсону шляпу). Нет, доктор, я никого не видела.Бетти
. А он говорил, что был. Он говорил, что последний раз видел своего друга вот тут на стуле, в пальто и в шляпе. Он был очень расстроен, что не может его найти.Келли
(у нее на лице появляется какое-то странное выражение). Доктор Сандерсон…Бетти
. Я ему обещала, что если его друг появится, мы подбросим его на машине в центр. Он может сидеть сзади. Ты не возражаешь, Вилли?Чамли
. Ничуть, ничуть…Бетти
. Ах вот, я записала на обороте карточки. Его друга зовут Гарви.Келли
. Гарви?!Бетти
. Фамилии он не назвал…Сандерсон и Чамли
. Гарви!Бетти
. Говорит, что друг его очень высокий… Вилли, почему у тебя такой вид? Он был очень симпатичный, этот человек, такой вежливый, он просто попросил подвезти его друга в центр, неужели нельзя оказать человеку такую чепуховую услугу? Зачем тогда жить на свете?Сандерсон
(тяжело дыша). Куда… куда он пошел, миссис Чамли? Он давно здесь был?Чамли
(громовым голосом). А ну, дайте мне эту шляпу! Сейчас мы все выясним! (Келли идет за шляпой.)Бетти
. Почем я знаю, куда он пошел? Он сию секунду вышел.Сандерсон — у него даже осунулось лицо — берется за трубку внутреннего телефона. Чамли, насупившись как туча, листает телефонный справочник.
Сандерсон
(в трубку). Привратник! Генри… доктор Сандерсон…Чамли
(листая справочник). Гафни, судья Гафни…Сандерсон
. Генри, проходил в ворота человек в коричневом костюме? Минуту назад. Да? Ушел? (Вешает трубку с убитым видом.)Входит Келли
со шляпой.Чамли
(набирая номер). Судья Гафни? Говорит доктор Уильям Чамли. Да, тот самый. Психиатр. Я хочу проверить, как пишется фамилия больного, прежде чем занести ее в наши списки. Вы звонили сегодня после обеда о помещении к нам в лечебницу вашего клиента? Как пишется его фамилия? «А-у» — Дауд? Элвуд Дауд? Спасибо. (Вешает трубку: отодвигает стул, берет у Келли шляпу. Молча стоит, грозно глядя на Сандерсона.) Доктор Сандерсон, если не ошибаюсь, вас зовут Сандерсон?Сандерсон
. Да, доктор.Чамли
. В этом вы, по крайней мере, уверены? Вы кончили медицинский институт, вы изучали психиатрию? Вы получили диплом и решили практиковать? (Подняв шляпу, пропускает два пальца в дырки, прорезанные в тулье.) Вас, видимо, в институте позабыли осведомить о том, что у кролика — большие, остроконечные уши? И что в шляпе кролика для этих ушей должны быть сделаны дырки?Сандерсон
. Но Дауд показался мне совершенно нормальным, доктор.Чамли
. Обязанность психиатра отличать нормального человека от того, кто только делает вид, будто он нормальный. (Нажимает звонок. Швыряет шляпу на стол.) Вы понимаете, что вы наделали? Молчите? Хорошо, я вам скажу. Вы позволили психопату сбежать отсюда и свободно разгуливать в обществе долговязого белого кролика. Вы меня вынудили — меня, психиатра — унизиться до того, что я должен спрашивать у юриста, кого мне нужно запереть в сумасшедший дом!Входит Уилсон
.