Читаем Берег скелетов полностью

— Значит, решил принять удар на себя? — Генерал улыбнулся. — Хорошо. И посоветуй, кого отправить в Барселону.

— К Мигелю Санчесу и его гостю — Аллигатору, Алонсо Мендоса. Надо постараться найти человека, который будет информировать…

— Горжусь тобой и собой тоже, ты отличный специалист.

— У меня был прекрасный наставник.

— Спасибо, — улыбнулся Аллен. — Так кого мы пошлем в Барселону?

— Значит, ты хочешь выяснить, что здесь написано? — Плотный молодой мужчина посмотрел на конверт. — Сразу хочу сказать, что за эти два листка ты можешь получить от любого, кто интересуется восемнадцатым веком, не менее двадцати пяти тысяч долларов. А возможно, и больше. Дело в том, — он пинцетом извлек из конверта листок, — что здесь все здорово сохранилось. Только несколько пятнышек. Кажется, это кровь. Позже скажу точно.

— Когда ты сможешь расшифровать текст? — спросил Дик.

— Он заехал на Морскую, — сказал по телефону рыжий мужчина, сидевший с кинокамерой в автомобиле. — Его встретил плотный мужчина. Что делать?

* * *

— Ты мне нужен, Гурон, — заявил по телефону Дик. — «Гранд» пятьдесят первого года. В твоем вкусе. Красный, с откидным верхом.

— Он мой, — прозвучал ответ. — Я уже на месте. Кстати, ты где?

— У Мореля. Мне необходимо знать, на кого они работают и успели ли сообщить адрес. Если да, то нужны двое крепких ребят, умеющих стрелять.

— Все будет. Мне не терпится сесть за руль «гранд-мустанга». Мечта всей моей жизни.

— Значит, мечты иногда сбываются. Пусть парни зайдут через соседей слева. Я буду здесь еще десять минут.

— Через шесть минут двое будут у Мореля.

— Значит, это действительно чего-то стоит, — улыбнулся Морель. — Но для меня…

— На эти листки уже были покупатели. И цену хорошую предлагали, но мне захотелось узнать, почему эти листки так дорого стоят, вот я и приехал…

— Вижу красный «гранд-мустанг», — сообщил в переговорное устройство лысый здоровяк. — В тачке двое.

— Работайте, — ответил ему Гурон, — но без шума. Копы не нужны.

Отбросив Мореля в сторону, Дик с пистолетом в руке шагнул к двери, ведущей в гараж.

— Мы от Гурона! — послышался голос за дверью.

— Я так и понял… — Дик сунул пистолет в подмышечную кобуру.

* * *

— Отвезите меня в больницу, — подбежав к «мустангу», умоляюще попросила молодая женщина. — Муж уехал, а машина у нас одна. Отвезите…

— Не можем, — ответил водитель. — И…

Резкий удар по шее ребром ладони был как выстрел из духового пистолета. Рыжий, вздрогнув, упал. Женщина легко перебросила водителя на пассажирское сиденье и села за руль.

— Транспорт мой, еду, — тихо проговорила она в трубку. — Пассажиры обездвижены минуты на три-четыре.

— Подхвати Корейца, — приказал ей мужчина, — он бежит к тебе.

— Понял, — кивнул узкоглазый парень. — Сажусь.

— Когда очнутся, узнай, сообщили они адрес или нет, — приказал Гурон.

— Приезжай послезавтра, все будет готово, — провожая Дика, сказал Морель. — Если смогу раньше, сообщу.

— Немедленно звони в любое время. Вы здесь до отбоя, — предупредил парней Дик.

— Ты, Грег, поедешь в Испанию, — обратился Аллен высокому подтянутому мужчине. — С заданием ознакомишься, — кивнул он на конверт. — О твоем отъезде узнают, когда ты уедешь. Никому ничего не говори.

— Понятно, сэр, — ответил Грег.

— В Барселоне ты — скучающий плейбой. Туда приехал как болельщик команды «Барселона».

— Я болею за «Челси» и не знаю ни одного игрока из «Барселоны».

— У тебя есть время, чтобы узнать.

— Есть, сэр.

— Противников своего футбольного клуба надо знать по именам, — напомнил заповедь разведчика Аллен. — Кстати, почему ты не болеешь за наших?

— Наши не играют в европейский футбол.

— Извини, майор, — пробормотал Аллен.

— Кто послал следить за Диком? — спросила женщина. Водитель что-то злобно прошипел по-арабски. Она усмехнулась, натянула резиновые перчатки и достала из сумочки скальпель. Оттянув резинку трусов водителя, чиркнула скальпелем. Сидевшие рядом двое американцев засмеялись. Женщина невозмутимо поднесла скальпель к гениталиям араба. — И не встретят тебя семь девственниц в райских кущах, — проговорила она. — И не простит Аллах твоим родственникам все грехи, ибо женщина лишит тебя естества. Кто послал?

— Я скажу! — крикнул рыжий. — Нас послал Дам. Мы назвали адрес! Я все расскажу! Все, что знаю! — не отводя взгляда от скальпеля, прошептал он, облизывая пересохшие губы.

— Умеешь ты уговаривать мужчин, — подмигнул женщине Кореец.

— Уговорю любого, — засмеялась она.

— Гурон тачку получил, о которой мечтал, — усмехнулся плотный мужчина. — Интересно, по адресу кто работать будет?

— Хотелось бы и мне там поприсутствовать, — сказал Кореец, — давно в деле не был, соскучился. А с тобой, Амазонка, работать можно.

— Спасибо, — ответила она.

— А ты бы действительно отрезала яйца? — спросил второй.

— Разумеется. Нас этому инструктор в Москве научил. Они долго не могли понять, почему у шахидов на яйцах чуть ли не бронежилет надет. А потом выяснили, что после гибели воин Аллаха попадает в райские кущи и…

— Семь девственниц, прощение грехов родне, вообще райская жизнь! — Кореец засмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес