Читаем Берег скелетов полностью

— А почему Санчес его не выгонит? Неужели он не понимает, что рядом змея, которая ужалит в любой удобный момент?

— Санчес считает, что сделал все, чтобы женщина и ее брат были довольны. Некоторые женщины специально провоцируют людей Санчеса на это, а потом заявляют, что изнасилованы, зная, что Санчес заплатит им. А что касается автомеханика, то он мастер своего дела. Второй — садовник. — Моника улыбнулась. — Сестра Санчеса Лусита заманила его к себе в спальню и подняла крик. Садовника чуть не кастрировали, и это произошло бы, если бы не вмешалась жена дона Мигеля Лаура. Умная женщина и справедливая. Она видела, как Лусита вела садовника к себе. Санчес его не тронул, а в отместку приказал своим людям избить его младшего брата. И теперь…

— Он тоже специалист своего дела, — улыбнулся Грег.

— Вы догадливы.

— А кто третий? — спросил Грег.

— Луис Санчес ненавидит отца. Ну, не то чтобы очень, просто не хочет, чтобы тот лез в его жизнь. Он хочет уйти в армию. Эту ситуацию можно использовать.

— Как?

— Луис любит кататься на водных лыжах. Его сопровождает охрана — четверо костоломов. Он всегда пытается оторваться от них. Вот тут и надо помочь ему. Подхватить на катер, когда он попросит. Обычно Луис делает так, когда уплывает на морском велосипеде. Охрана держится следом, но у них легкие моторные лодки, и катер им не догнать.

— Бред.

— Послушайте, Вильямс, я отрабатывала операцию месяц и дважды видела, как Луис перепрыгивал на катер, который вел какой-то мужчина, в другой раз его подобрала парочка. Но того мужчину через три дня нашли мертвым, а парочку сильно избили. И хотя все знали, кто и за что, с Санчесом ничего не случилось. Поэтому Луису не помогают.

— Но зачем он убегает, если снова возвращается к отцу? Подставляет людей, которые ему помогали. Он знает, что ему ничего за это не будет, а те, кто помог, страдают. Сволочь он, этот Луис!

— Парень просто ищет себя. Он может помочь, но при условии, что ему скажут правду.

— Значит, я помогаю ему сбежать и выкладываю, кто я и зачем приехал. Или вы себе представляете все это по-другому?

— Да, я видела его глаза, когда он узнал о том, что человек, который помог ему, был сбит машиной. В них была ненависть. Ну конечно, потом все говорили, что машиной управлял пьяный, который угнал ее и, пытаясь уйти от полиции, сбил человека. А о парочке говорили, что парень был членом молодежной банды и похитил девушку. В это все поверили, и Луис, наверное, тоже. Вообще-то Санчеса считают самым спокойным и справедливым из всех предыдущих отцов мафии.

— Странно, что везде одно и то же. Все знают, что человек мафиозо, а он живет, как обычный гражданин, только богаче. Люди с положением считают чуть ли не за честь знакомство с таким отребьем. И в Италии, и в Испании, и у нас, в США. Значит, вы считаете, стоит попробовать поговорить с сыном Санчеса?

— Думаю, да. Я видела его глаза, и мне…

— Глаза — зеркало души, — улыбнулся Грег.

— У вас, извините, глаза хищника, готового к прыжку. Вы постоянно настороже.

— Я солдат, значит, всегда готов к бою. Жизнь — война. В любой момент спокойствие может закончиться пулей или ударом ножа обкуренного анашой наркомана.

— Какая телка! — раздался возбужденный голос. — Брось своего придурка, милашка, и иди к нам! Матросы — настоящие мужчины! Иди к нам.

— Да она не понимает по-английски, — усмехнулся рослый матрос. — Надо потрогать ее крепкую задницу и пару раз ущипнуть за грудь, тогда она поймет, чего хотят настоящие мужчины.

— Вы, кажется, правы, Грег, — улыбнулась Моника.

К ним, пошатываясь, подходили трое матросов.

— Пойдемте, Моника! — Грег взял ее под руку.

— Стой, — крикнул кто-то из матросов.

Грег спокойно шел дальше, держа Монику под руку. Услышав шаги рядом, он резко выбросил назад ногу. Каблук пришелся в грудь первому. Он, сдавленно вскрикнув, с размаху сел на землю. Отпустив руку Моники, Грег ударил второго пяткой в висок. Тот упал. Третий остановился.

— Иди сюда, крутой испанец. — В его руке был пружинный нож. — Мы, англичане, еще четыреста лет назад топили ваши корабли! Иди сюда…

Удар ногой в локоть заставил его выронить нож, и он тут же получил удар в лоб.

— Пойдемте быстрее, — поторопила Грега Моника. — Сейчас может появиться полиция.

Они вбежали в парк. Моника рассмеялась.

— Что смешного? — оглянувшись и увидев, что никто за ними не гонится, спросил Грег.

— Ловко вы разделались с этими морскими волками.

— Они пьяные.

— Вы не испугались ножа. Моего жениха убили за день до свадьбы двумя ударами ножа, и я очень боюсь людей с ножами. Я вижу в них убийц Арнольда. Он был обыкновенным парнем, студентом. Мечтал стать журналистом и написать книгу. Его зарезали наркоманы. Меня спас какой-то китаец, торговец фруктами.

— При мне, — помолчав, Грег осторожно взял ее ладони в свои, — когда мне было четырнадцать лет, моего отца ранили ножом. И он умер через четыре дня. С того момента я решил стать сильным. Поступил в академию и стал «зеленым беретом», потом меня взяли в специальную группу ЦРУ, а теперь я служу в корпусе генерала Аллена.

— В корпус генерала обычно попадают уволенные из армии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес