Ранцау
. Вчера я этого сделать не мог, потому что вы были в опасности, вам угрожали. Сегодня вы всемогущи, ничто не противится вам. Потому я могу уйти, не будучи трусом. И я подаю в отставку, которой с таким нетерпением ждет господин Гёлер.Фалькенскильд
. Ваше прошение об отставке я передам королеве, которая, надеюсь, ее примет.Гёлер
. Мы ее примем.Фалькенскильд
. Господа, вы слышали то, что я сказал… Вы можете идти.Председатель суда
Фалькенскильд
. Я доложу королеве и Струэнсе о вашем поведении, которое явилось для меня полнейшей неожиданностью.Ранцау
. Но которое вас очень радует.Фалькенскильд
Гёлер
. Сейчас.Ранцау
. Поблагодарить меня?… Не за что… Вот вы и министр.Гёлер
. Я бы и так стал им.Ранцау
Гёлер
Ранцау
. Кто знает?… Может быть, еще меньше. Поэтому я был бы в отчаянии, если бы заставил вас потерять хоть несколько мгновений власти; эти мгновения слишком драгоценны!Гёлер
. Вы правы.Явление VI
Королева
Ранцау
Королева
. Я все еще не могу прийти в себя! Вы, Ранцау, подаете в отставку?Ранцау
. Отчего же нет?! В некоторых случаях человек чести должен показать себя.Королева
. Вы губите себя.Ранцау
. Нисколько. Отставка, поданная вовремя, — превосходная вещь.Королева
. Да, они хотят запереть меня в моем дворце!Ранцау
. Если бы только это!Королева
. Боже мой!.. У них еще другие планы!.. Вам они известны?Ранцау
. Да, ваше величество; и теперь, когда я больше не член Совета, я из дружеских чувств могу их вам открыть. Арестован был не только Эрик. Двое других второстепенных агентов — Герман и Кристиан…Королева
. О боже!.. Они все рассказали!.. Бедный Коллер будет скомпрометирован!Ранцау
. Нет, ваше величество, этот «бедный Коллер» был первым, который вас покинул и предал.Королева
. Не может быть…Ранцау
. Доказательство то, что он в большем почете, чем когда-либо… именно ему поручена охрана дворца. Я вам говорил еще вчера: не доверяйтесь ему… он вас предаст!..Королева
. Кому же верить?… Великий боже!Ранцау
. Никому!.. Вы, к сожалению, в этом убедитесь; ибо, в ожидании процесса, который будет начат против вашего величества, вас заточат в крепость, откуда вам не удастся выйти. Решено отвезти вас туда сегодня вечером. Это поручено… что я говорю? Тот, кто просил поручить ему это, был Коллер.Королева
. Какой ужас!Ранцау
. Он должен прибыть сюда с наступлением темноты.Королева
. Он! Коллер! Такая черная неблагодарность!.. Но известно ли вам, что я могу погубить его, что у меня хранятся письма, написанные его рукой?Ранцау
Королева
. Я вам их покажу.Ранцау
. Теперь я понимаю, почему он так настаивал на том, чтобы лично произвести ваш арест. Он хочет захватить ваши бумаги, а в Совет передать только те, которые найдет нужным.Королева
Ранцау
Королева
. Победить! Но как? Все мои друзья покидают меня, за исключением одного… Какой-то неизвестный — быть может, это были вы? — прислал мне письмо с советом обратиться к Ратону Буркенстаффу.Ранцау
. Я? Что вы!Королева