Ранцау
. Ему одному?… Нет, ваше величество.Королева
. Но вчера ему это удалось.Ранцау
. Тем больше оснований, что сегодня ему это не удастся; власти предупреждены, они настороже и приняли все меры. Кроме того, ваш Ратон Буркенстафф не способен действовать по собственной инициативе! Это орудие, машина, рычаг, который, будучи приведен в действие умелой или мощной рукой, может оказать большие услуги, но только при условии, что он не будет знать, для кого и как он старается!.. Если он захочет понять это, он уже ни на что не будет годен.Королева
. Что же мне остается делать?… Окруженная врагами, в западне, без помощи, без поддержки, под угрозой лишения свободы, быть может, жизни… Необходимо покориться судьбе и суметь мужественно умереть… Матильда победила… мое дело проиграно!Ранцау
Королева
. Что вы говорите?Ранцау
. Вчера ничего нельзя было сделать. За вас была всего горсточка интриганов, ваш заговор носил случайный характер и не имел определенной цели. Сегодня за вас общественное мнение, судейские, вся страна, которую оскорбляют, которую собираются угнетать, у которой хотят отнять все права… Вы их защищаете! А народ защищает ваши права! Нашего короля Кристиана вопреки всякой справедливости отстранили от власти, вопреки всякой законности осудили вас и Эрика Буркенстаффа. Народ всегда становится на сторону угнетенного: в данный момент, благодарение небу, угнетаемы вы; это преимущество, которое упускать не следует — им надлежит воспользоваться!Королева
. Но каким образом? Ведь народ не может прийти мне на помощь!..Ранцау
. Вам следует обойтись без него! Необходимо действовать без его помощи, в полной уверенности, что при всех условиях народ будет на вашей стороне.Королева
. Но если завтра Матильда или Струэнсе собираются меня арестовать, как я могу им помешать?Ранцау
Королева
Ранцау
Королева
Ранцау
. Сначала надо выяснить: действительно ли вы, как и я сам, твердо убеждены, что в настоящий момент у вас нет другого выбора, кроме регентства или пожизненного заключения?Королева
. Я в этом твердо уверена.Ранцау
. А с такой уверенностью можно решиться на все; то, что в иных условиях явилось бы необдуманным поступком, в данном случае лишь акт предосторожности.Королева
. Да. Я только что была у него… Одинокий, покинутый всеми, он сейчас уже почти впал в детство…Ранцау
Королева
. Несомненно!.. Но зачем? Какое значение имеет приказ короля, лишенного власти?Ранцау
Королева
Ранцау
. Нет, не я.Королева
. А кто же?Ранцау
Королева
Ратон
Ранцау
Королева
. Вы так думаете?Ранцау
. Не надо, чтобы он видел меня здесь. Велите ему подождать вас некоторое время… и пройдите со мной.Королева
. Куда?Ранцау
Королева
. В переднюю апартаментов короля!Явление VII
Ратон
Королева
Ратон
Явление VIII
Ратон
. Это будет неплохо… Хотел бы я знать, что мне придется делать… Ведь все взваливают на мои плечи, и я уже не знаю, кого слушаться. Хозяин, куда надо идти?… Хозяин, что следует говорить? Хозяин, что следует делать?… А я почем знаю? Я им всегда отвечаю: подождите — ожидая, ничем не рискуешь… Всегда что-нибудь может прийти в голову, а когда торопишься…Явление IX