Читаем Беседы ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора полностью

В 597 г. до н. э. войска двух древних китайских царств, Чу и Цзинь, сошлись в большой битве, и во­ины Чу наголову разбили врага. Советники чуского царя тут же предложили ему воздвигнуть на мес­те битвы башню в память об одержанной победе, но царь ответил им: «Вы не понимаете, что значит „война". На письме это слово состоит из знаков „ко­пье" и „остановить". Быть воинственным - значит предотвращать насилие, откладывать в сторону оружие, не терять своего величия, распространять в стране мир и увеличивать благосостояние людей. А теперь из-за меня тела воинов двух царств лежат в поле, ибо я применил насилие.

Из-за меня было обнажено оружие, ибо я не поз­волил отложить его в сторону. А если я позволил обнажить оружие и применить насилие, могу ли я сохранить свое величие? Я пошел против воли многих людей - как могу я распространять мир в стране? Я извлек выгоду от невзгод и страданий других - как могу я сказать, что увеличил их бла­госостояние? Нет, лучше воздвигнем здесь алтарь, чтобы принести жертвы нашим сиятельным пред­кам и объявить им о моих деяниях. На этом и оста­новимся, ибо содеянное мной не есть настоящая победа».

Подлинная победа может быть одержана только мирным путем просто потому, что в гневе и ярости человекоубийства никогда не было и не может быть истины. Мудрость древней стратегии учит совсем другому:

«Искусный полководец побеждает без боя. Величайший воин не воюет».

Об этом же говорится и в «Дао-дэ цзин»:

«Благородный правитель во время мира предпочитает быть уступчивым и лишь на войне применяет насилие.

Войско - орудие несчастья, поэтому благородный правитель не стремится использовать его, он применяет его только тогда, когда его к этому принуждают.

Главное состоит в том, чтобы соблюдать спокойствие, а в случае победы себя не прославлять. Прославлять себя победой - это означает радоваться убийству людей. Тот, кто радуется убийству людей, не может завоевать сочувствия в стране. Благополучие создается уважением, а несчастье происходит от насилия». 

(«Дао-дэ цзин», 31-й стих)

Тонкая тишина поселилась в беседке. Все звуки оказались где-то далеко снаружи. Только тихий плеск прыгающих рыбок изредка проникал сквозь невидимую границу уединенного пространства.

Здесь так красиво.

Да, я бы хотел здесь построить храм в честь Юэ Фэя.

Между тем полдень уже миновал. На площади стало как-то многолюдно. Послышался необыч­ный шум, как будто кто-то начал строительство. Отец и сын сквозь стенки беседки стали наблюдать за площадью.

Что там происходит?

Я думаю, это приезжие актеры.

А что они делают?

Они готовят сцену. Здесь будет представление.

Давай посмотрим!

Нам пора возвращаться. Мы вышли в город еще до рассвета, а теперь уже полдень.

Но мы же сами самые главные!

Ши засмеялся:

Хорошо, не так часто здесь бывают бродячие актеры. Давай посмотрим, что это будет за пьеса.

Тем временем один из актеров уже начал раз­влекать собравшуюся публику пением:

О, сколь прекрасны Острова Бессмертных,

О, сколь прекрасны парки у дворцов.

Но мне милее сень лачуги тесной И скромная краса лесных цветов.

Ах, что за радость здесь и наслажденье Весной И летом

И порой осенней.

Деревья и цветы, посаженные мною, - Дань благодарности природы чудесам.

Она меня вознаградит весною,

Ведь я по вёснам счет веду годам.

Так я обрел бессмертие в тиши:

Довольство, негу И покой души.

Вдруг на площадь перед сценой выбежали актеры, одетые в простую деревенскую одежду. Они по оче­реди выкрикивали:

Что там за шум?

На крышу дома Юэ упала птица!

Птица?

-Упала?!

Да, большая черная птица!

Но к чему бы это?

Но почему она упала?

Может быть, она устала?

Она слишком большая...

Но, может, ее кто-нибудь подстрелил?

Она слишком большая...

Но почему она черная?

Может, это черный маг, пронзенный лучом света?

А что это за птица, какого она рода? Я таких птиц ни разу не видывал...

А может, это какой-нибудь бессмертный ре­шил отдохнуть?

Все с почтением замолкают. В это время двери дома открываются, и выходит отец Юэ Фэя. Он говорит:

У меня родился сын.

Люди, собравшиеся у его дома, отвечают ему:

Тебе на крышу села большая птица!

Птица? - удивленно переспросил отец Юэ Фэя. - Это добрый знак. Я назову сына - Фэй... что значит «летать»...

Опять заиграла музыка и забегали актеры. Инью­ань шепнул на ухо отцу: «Я думаю, что это пред­ставление про Юэ Фэя. Ведь не зря же они выбрали это место. Давай останемся. Нас здесь все равно никто не видит».

Но Ши и сам захотел остаться. Столько много недоговоренного осталось до сих пор в этой исто­рии... Тем временем на сцену вышел актер-рас­сказчик:

Да, может быть, и добрый знак.

А может быть, и черный маг,

Пронзенный яркой вспышкой света.

Кто прав? Не будем же гадать,

Вы здесь найдете все ответы!

На сцену выбежали артисты в гусиных перьях, они бегали, махали руками, потом начали друг с дру­гом разговаривать:

Ты куда летишь? Уж очень ты радостный и вдохновенный!

Я лечу... Лечу я к Гаоцзуну от Юэ Фэя. Он на семнадцатый раз ответил согласием принять командование войсками!!!

А что внизу, там?

-А там бегут войска чжурчжэней. Слух прошел, что Юэ Фэй согласен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая жила
Золотая жила

М.: Гаятри, 2007В нашем издательстве несколько лет назад вышла первая книга прославленной Джулии Кэмерон «Путь художника», содержащая 12-недельный курс по пробуждению и развитию творческих способностей. По многочисленным просьбам читателей было решено издать её продолжение, «продвинутый курс», помогающий проснувшемуся после долгой спячки внутреннему творцу поскорее вернуться к активной жизни. Отправляясь вслед за автором на поиски своей «золотой жилы», читатель не только сможет найти именно ту разновидность творчества, которая ему идеально подходит, но и ближе познакомится с самим собой, со своим внутренним миром.

Альфира Федоровна Ткаченко , Джулия Кэмерон , Евгений Кузнецов , Иван Иванович Василенко , Кирилл Геннадьевич Теслёнок

Детективы / Советская классическая проза / Самосовершенствование / Попаданцы / Психология