Вы не сможете адаптироваться к таким или более коротким суткам, как и другие живые существа. Это доказали эксперименты, связанные с космической программой. Двадцать или двадцать один час – это минимальная продолжительность суток, которую мы можем выдержать. – Она стала считать по пальцам. – Я говорю о том, что ваши куры не могут нормально нестись. Существа, которых вы называете пушистиками и которые выходят на охоту на рассвете… Вы, наверное, видели, как они слоняются, спотыкаясь, словно пьяные или накачанные наркотиками, в самое неподходящее время суток, а потом бедняжек хватают большие птицы и прочие хищники, если они не спят. Цветковые растения не успевают за солнцем. В конечном итоге страдают даже деревья. В вашем мире замысловатая экология, как и везде на Долгой Земле, и она великолепна, но эта экология зависит от двадцатичетырехчасового цикла. Боюсь, мы должны предсказать существенное вымирание, и скоро. И это мы еще не начали говорить про эффекты от усилившегося вулканизма, пожары, облака пепла, из-за которых снижается температура, токсичные газы, запах которых вы чувствуете, – мы все помним Йеллоустон, не правда ли? Кен Боуринг расскажет вам об этом. Друзья, рушатся не только ваши жизни. Мы говорим о своеобразном виде вымирания в этом мире. И вам крупно не повезло, что ваш поселок оказался в гуще всего этого.
Вперед шагнул капитан Босс.
– Спасибо, коммандер. Предельно ясно. Вопросы?
Оливер Ирвин все еще стоял. Он оглядел своих соседей.
– Уверен, что могу говорить за всех нас. Что мы будем с этим делать, капитан? – Он поднял лицо к военному дирижаблю. – А что вы собираетесь с этим делать?
– В перспективе мы намереваемся продолжать всеми силами изучать этот феномен или группу взаимосвязанных феноменов. Но в ближайшее время мы собираемся снять вас с этой скалы и отвезти вас, ваших детей и все ваше добро в безопасное место. Я знаю, что у вас есть жилища в последовательных мирах, но понимаю, что центром являлся именно этот мир. Мы отвезем вас куда захотите. – С натянутой улыбкой он добавил: – Послушайте, мы никого не бросим. Спасем ваших домашних животных, даже скот. Твен – большое судно.
Оливер напрягся, а жители зароптали.
– Этот молодой человек просто не понимает, – проворчала Агнес.
Оливер Ирвин произнес:
– Сэр, капитан Босс, позвольте сказать вам вот что. Это не «скала». Или «центр». Это наш дом. И когда я спрашиваю, что вы собираетесь с этим делать, то не хочу слышать, что нам нужно бежать и прятаться. – Среди соседей раздался одобрительный гул. – Мы не трусы. Мы американцы. Первопроходцы. Вот почему мы здесь. Вот почему мы останемся здесь. И если вы не можете нам помочь, – продолжил он под одобрительные крики, – то, пожалуйста, делайте то, о чем вас попросил Эл Тодд, и уберите свою махину, чтобы не загораживать солнце нашей свекле.
– Чертовски верно!
– Хорошо сказано, Оливер.
Босс беспомощно посмотрел на Джа.
Офицер по науке снова вышла вперед.
– Сэр, мы действительно сочувствуем вам. Правда. Военно-морскому флоту тоже не по душе бегство. Но мы даже не знаем, с чем имеем дело…
– Это все чертовы серебряные жуки, – сказала Энджи Клейтон. – Довольно очевидно.
– Но мы почти ничего о них не знаем, – возразил Босс. – Вам известно, что мы облетели на «Каули» большую часть последовательной Северной Америки. Существа, которых вы называете жуками, строят… что-то. Похоже на колоссальные дорожные сети. Но мы не знаем, зачем они это делают. Каково назначение их сети. И пока мы не узнаем хотя бы это…
Лобсанг вздохнул.
Агнес дернула его за рукав.
– Лобсанг, нет.
– …мы не можем даже предсказать, что будет дальше…
– Я должен сказать, – пробормотал Лобсанг.
– Джордж не стал бы. Сиди смирно.
– …мы не владеем ситуацией…
– Но я владею, – объявил Лобсанг. И важно поднялся.
Агнес закрыла лицо ладонями. Оливер уставился на Лобсанга. Бен выглядел ошарашенным.
Капитан Босс взглянул на него.
– Простите, мистер… Абрамс, верно?
– Джордж Абрамс. Я знаю, что сооружают жуки. Двигатель Дайсона.
– Что?
– Может быть, я лучше поговорю с вашими учеными?
И Лобсанг прошел мимо Оливера Ирвина к экипажу, словно беря руководство на себя. Чего так боялась Агнес.
Эл Тодд вскочил на ноги и показал пальцем.
– Ага, сделай это, Абрамс, ты важная птица! Я всегда думал, что что-то в тебе не так. Все наши проблемы начались в тот день, когда ты тут появился. Может, тебе стоит свалить отсюда на этом флотском корыте?!
Собрание прервалось, людьми овладели раздражение и злость.
Бен круглыми глазами уставился на Агнес.
– Агнес? Мистер Тодд серьезно?
– Нет, Бен. Просто он расстроен, вот и все. Он не взаправду. А теперь, пока Джордж занят, пойдем со мной, куры сами себя не покормят…
Глава 39
– Дайсон? Вы имеете в виду Фримена Дайсона? – спросил мужчина, тряся руку Лобсанга.
– Манеры, доктор Боуринг, – пробормотала Джа. – Сначала нужно представиться. Мистер Абрамс…
– На самом деле я тоже доктор.
– Прошу прощения. Доктор Джордж Абрамс, познакомьтесь с Кеном Боурингом, Геологическая служба США. Как я говорила, доктор Боуринг руководит нашей гражданской научной группой.