Представь, что типлеровская волна самовоспроизводящихся роботов наводняет всю Галактику, превращая все системы желтых карликов в свои копии, неистово стараясь не снижать темпа экспансии. Даже если такой аппарат прилетит в обитаемую систему, он должен немедленно сокрушить любую аборигенную жизнь, превращая все на своем пути в свои копии. Выбора нет; нет времени, чтобы поступить иначе, нужно поддерживать скорость экспансии.
Выполнимо ли это с технологической точки зрения? Вообще не проблема. Мы практически достигли такого уровня.
Разве этично напускать такие высокоэффективные ужасы на остальную Вселенную? Большинство людей ответят, что нет, но не спрашивайте банкиров.
Не это ли колонисты в захолустном мире в Верхних Меггерах обнаружили в дыре в земле? Волновой фронт Типлера? Похоже на то, разве нет?
Что-что, Джокаста? Что нужно сделать с Нью-Спрингфилдом? Ну я бы, метафорически говоря, возвел бы вокруг тех ребят очень, очень высокую стену.
Ну что, этого довольно? Понимаете, мне семьдесят восемь…
Глава 42
Подозрения зародились у Агнес, как только Лобсанг сказал, что у него есть план.
– План? Какой план? Лобсанг, ты уже разоблачил наше прикрытие, когда встал перед офицерами ВМФ и завладел вниманием собрания.
– Не думаю, что это имеет значение. Вселенная не оставляет мне выбора, Агнес.
– Ой, не надо пафоса. Думаешь, Вселенной есть до тебя дело? Лобсанг, подумай…
– О чем тут думать? Кто такие эти жуки, эти клопы, чтобы обрушиться на планету и поглотить ее для собственных целей? Все, чем она была, все, чем могла бы стать, исчезнет вмиг, только чтобы на минуту стать топливом для их собственной бесконечной экспансии.
– Хм. Я бы сказала, что ты прав, если бы не тот факт, что именно так всегда поступало человечество, о чем ты не раз читал мне нотации.
– Это правда. Но теперь мы оказались на пути сокрушительной силы. И очевидно, что кто-то, какие-то разумные существа, дают отпор в небе Планетария. Разве они не имеют права сопротивляться? И разве мы не должны тоже хотя бы попытаться?
Агнес покачала головой:
– Может быть. А может, и нет. Я просто не понимаю, почему это должен быть ты. И кроме того, как можем мы дать отпор созданиям, которые способны переделывать целые миры?
– При определенной наглости и эффекте неожиданности менее развитая технология может нанести удар по более продвинутой. Вспомни капитана Кука. Гавайские туземцы убили его, когда он высадился на их острова.
– И сильно это им помогло в конечном итоге?
– Агнес, я не считаю, что могу спасти этот мир. Но, возможно, я могу остановить дальнейшее распространение жуков, избавить от угрозы остальные человеческие миры. Но мне понадобится помощь.
– Я знаю, что ты уже отправил Салли и Джошуа на какое-то задание.
Хотя Агнес точно не знала, в чем оно заключалось.
– Да. Но даже если у них все получится, думаю, этого будет недостаточно.
– Тогда что? Кто еще тебе нужен?
– Следующие, – просто сказал он.
Глава 43
Что касается Джошуа с Салли.
Рука об руку они вышли из последнего слабого места, последней трещины в огромной запутанной структуре, которую представляла собой Долгая Земля. Джошуа обнаружил, что стоит на рыжей песчаной земле на берегу водоема – мутного серого моря или озера. Ну не то чтобы стоит, он тут же согнулся, совершенно обессиленный. Все его тело пронизывал глубокий холод, как при гипотермии, хотя воздух здесь был теплым, сухим и соленым. Сидя на корточках, он съежился и обхватил себя руками, стараясь усилием унять дрожь.
Это был побочный эффект от прохождения по слабым местам. Джошуа уже много лет путешествовал по ним туда и сюда вместе с Салли и знал, что она изучила их с детства и обладает практически подсознательной способностью обнаруживать и использовать их. Сам он мысленно представлял Долгую Землю ожерельем миров, распространяющихся в некой реальности высшего порядка, через которые он мог переходить по одному миру за шаг в одном из двух направлений, произвольно названных востоком и западом. Но, похоже, ожерелье было не просто струной, оно изгибалось петлями, пересекалось узлами и разрывами. Поэтому, если правильно засечь слабое место, оно могло перенести вас семимильными шагами на большие последовательные расстояния на Долгой Земле, а если постараться, то и на географические. Чертовски полезно, если уметь этим пользоваться. Чертовски интересно для теоретиков. И чертовски сложно для любого, кроме самых лучших путников.
Он справился с неприятными ощущениями – их уже доводилось испытывать. Но с возрастом такие переходы давались все тяжелее. И теперь каждый раз обрубок левой руки под протезом дьявольски ныл.
Между тем Салли уже занялась делом. Сбросила на землю рюкзак, достала инструменты и принялась рыть яму. Она всегда была физически выносливее Джошуа, и хотя он сорок лет считался образцовым путником, Салли со своим умением пользоваться слабыми местами в большей степени чувствовала себя на Долгой Земле как дома. Но он заметил, что путешествие на нее тоже подействовало и копала она несколько скованно.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Проверяю, не на острове ли мы.