"Если во сне Вы видите саранчу, то в реальной жизни Вам предстоит переживать из-за того, что Вы будете не в силах разобраться в сложившейся ситуации. Женщине такой сон предвещает несчастную любовь, поскольку ее возлюбленный окажется недостойным человеком. Сон, в котором Вы видите, как стая саранчи уничтожает все на своем пути, то Вам следует быть готовым к тому, что неприятности придут оттуда, откуда Вы их меньше всего ждали... Увиденная во сне стая летящей саранчи предвещает материальные затруднения, с которыми столкнется Ваша семья. Для женщины такой сон может означать появление сразу нескольких поклонников".
*** Писатель И.Г. Сандомирский придумал еще одну химеру - энтомокентавра (Entomocentaurus), это саранча, У которой место головы и переднего членика груди занимает верхняя половина тела человека (рис. 30). По идее автора, Эти химеры были созданы космическими пришельцами, которые якобы посетили нашу Землю и занимались у нас экспериментами по генной инженерии. Автор довольно подробно описал не только внешний вид, но и внутреннее строение этих химер. По его идее, "Энтомокентавры имеют человеческий головной мозг и верхнюю часть спинного мозга; от последнего отходят два нерва, которые огибают кишечник с боков и соединяются с брюшной нервной цепочкой насекомого. Обе дыхательные системы (легкие человека и трахеи насекомого) существуют и функционируют независимо друг от друга. Это относится и к кровеносным системам, так что человеческая кровь не смешивается с гемолимфой насекомого. Человеческие почки лежат в одном из передних сегментов этой химеры; они снабжены длинными мочеточниками, которые впадают в задний отдел кишки рядом с мальпигиевыми сосудами (органами выделения насекомого)". Только индивидуальное развитие энто- мокентавров осталось не описанным. Этих тварей держали для забавы - устраивали воздушные "гладиаторские" бои. Но энтомокентавры оказались такими же прожорливыми и плодовитыми, как саранча, и поэтому их пришлось истребить (см. Иванова, 2004).
Стрекозы (отряд Odonata) - красивые изящные и бросающиеся в глаза благодаря своим крупным размерам насекомые обычно изображаются в литературных произведениях как легкомысленные и веселые существа, а на самом деле это безжалостные хищники, которые схватывают свою добычу (других насекомых) налету. Англичане очень удачно называют стрекоз dragon-fly, что можно перевести как "муха-дракон" или "мушиный дракон", так как мухам они действительно должны казаться драконами.
*** Стрекоза как шаманский тотем означает (обеспечивает?) возможность достижения чего-то.
*** В Интернете (файл "Символы в твоей жизни") сообщается, что стрекозы как-то связаны с Нечистой силой и служат ездовыми животными чертям и ведьмам. Но автор файла не приводит никаких подробностей и не дает ссылок на источник этих сведений. Поэтому при изготовлении рис. 31 художнику пришлось руководствоваться только собственной фантазией.
*** В басне "Стрекоза и муравей" И. А. Крылов наделил стрекозу совершенно не свойственными ей качествами. Начнем с того, что:
Попрыгунья стрекоза
Лето целое все пела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
А дальше говорится, что стрекоза просит у муравья приюта на зиму:
И до вешних только дней
Накорми и обогрей.
Сюжет этой басни о легкомысленной стрекозе (или другом насекомом) и запасливом муравье широко распространен в евразийском фольклоре. По-видимому, ее первым автором был древнегреческий баснописец Эзоп, затем она была переведена на французский язык Лафонтеном, а с французского на русский - Крыловым. Но стрекозе мало подходит приписываемая ей характеристика, так как стрекозы не прыгают и не поют; нельзя считать удачным и выражение, что "под каждым ей кустом есть и стол и дом", потому что стрекозы "столуются" не под листьями, а, как уже отмечено, в воздухе. Да и муравейник не самое подходящее место для зимовки, так как муравьи отнюдь не строгие вегетарианцы. По мнению М.С. Гилярова (см. "Жизнь животных", т. 3), героиней этой басни послужила не стрекоза, а цикада, известная своим громким стрекотанием. Но в басне главное идея, а не второстепенные реалии. К ней вполне можно отнести слова Пушкина: "Сказка - ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок", так что не будем строго судить Дедушку Крылова.
*** Таким же легкомысленным созданием изображает стрекозу Г. Гейне (1957, т. 3. с. 187-189):
Стрекозка раз плясала,
Над ручейком порхала;
Тут—пируэт, там - антраша, —
Плясунья, шалунья - как хороша!
Глядят кругом юнцы жучки,
Совсем очарованы, дурачки:
"Ах, талия в эмали!
Ах синий наряд из вуали!".
И не один юнец жучок
Умишко свой не уберег.
Попросила стрекоза жуков достать для кухни огня, и полетели жуки за огнем.
Ищут и
Вдруг - свет сквозь зелень пышной ветки:
Должно быть, свечи горели в беседке.