Читаем Бестолочь полностью

Уолтер заколебался. Ему хотелось рассказать Элли правду, но он вспомнил про Корби: все его ответы записаны у Корби в блокноте.

— Я сказал, что сперва… по-моему, я сказал, что долго ездил — искал тебя и ждал. Потом отправился домой, пробыл там какое-то время, снова уехал и вернулся уже очень поздно.

Элли принесла из кухни тарелку с сандвичем и поставила на кофейный столик. Поглядев на него, она сказала, тщательно подбирая слова:

— Я подумала, если… если они не уверены, что она покончила с собой, то дело может выглядеть так, будто у тебя были основания ее убить.

— Почему ты так думаешь?

— Ну… то, что ты приехал ко мне. Вообще все вместе.

— Да не станут они про это расспрашивать, — возразил Уолтер, нахмурившись. — Корби тебе даже не позвонил.

— По их словам, это случилось где-то в половине восьмого, верно?

— Да.

— Где ты был в это время?

Уолтер еще сильнее нахмурился.

— По-моему, дома. Я поехал домой, усадив Клару в автобус.

— Гордон звонил тебе около половины восьмого. Никто не ответил.

— Может, я уже уехал.

— Он еще раз звонил в половине девятого. Я знаю, я как раз сидела рядом.

— Ну, в это время меня уже точно не было.

Уолтер почувствовал, что от лица у него отхлынула кровь, и Элли, видимо, это заметила.

— Я просто подумала: если они все-таки начнут тебя расспрашивать, не мешало бы тебе твердо знать, где именно ты находился. Ты помнишь, где был ровно в половине восьмого?

— Нет, — заявил он протестующим тоном. — Может быть, в Хантингтоне. Я останавливался там перекусить. На часы я не смотрел. Да не будут они про все это спрашивать, Элли.

— Хорошо, хорошо. Может, и не будут.

Элли присела на тахту, однако, судя по всему, не расслабилась. Она сидела, подогнув под себя одну ногу.

— Ты почему не ешь сандвич?

Уж не подозревает ли она его, подумалось Уолтеру, не подсказывает ли ей интуиция?

Зазвонил телефон, Элли подняла трубку.

— Да, Джон, это я! — она повернулась и посмотрела на Уолтера. — Бог мой!.. Нет, к сожалению, не знаю… Ты совершенно прав, нельзя.

Уолтер на цыпочках обогнул кофейный столик, не спуская глаз с Элли. Видимо, вечерние газеты уже сообщили. Уолтеру показалось, что Элли смотрит на него с удивительным спокойствием. От нее он ожидал большего участия. И никогда бы он не поверил, что она способна так убедительно притворяться, как сейчас перед Джоном.

— Наверняка с кем-нибудь из знакомых, — говорила Элли. — Да, возможно, у Айртонов… Я тоже надеюсь. Огромное спасибо, Джон, что позвонил.

Она положила трубку:

— Не было нужды говорить Джону, что ты у меня.

Уолтер пожал плечами:

— Могла бы и сказать, я не против. Он сообщил, что в газетах уже появилось?

— Да, но, как он говорит, ему днем рассказал об этом по телефону Дик Дженсен. Позвонил бы ты Айртонам и попросился сегодня у них переночевать. По-моему, тебе не следует возвращаться домой.

Он бы с радостью остался у нее, но чувствовал, что она этого не желает.

— Не хочу я им звонить, не хочу ни с кем снова обсуждать это дело. Поеду домой.

— Ты думаешь, что сможешь там спать?

— Смогу. А теперь мне пора.

Она твердой рукой обняла его за шею и поцеловала в щеку.

— Звони мне в любое время, когда пожелаешь. Захочется — даже ночью.

— Спасибо, Элли.

Он к ней даже не прикоснулся. Вдруг он вспомнил, что обещал позвонить в Аллентаун и сказать, куда доставить тело Клары.

— Спасибо, — повторил он и вышел.

Глава 19

Дома он нашел телеграмму на имя Клары от доктора Мичема, лечащего врача ее матери: мать умерла в три часа двадцать пять минут пополудни. Уолтер положил телеграмму на столик в холле.

Была полночь. Он подумывал позвонить Джону, но звонить не хотелось.

Зато ему позвонила Бетти Айртон. Уолтер машинально произнес нужные слова, поблагодарил за приглашение приехать к ним переночевать. Потом она передала трубку Биллу, тот предложил приехать и отвезти его к ним, но Уолтер отказался, сказав спасибо.

После этого Уолтер позвонил в «Погребальный Приют Уилсон-Холл» в Бенедикте и договорился о кремации. Затем набрал номер аллентаунского морга и осведомился о результатах вскрытия. Помимо телесных повреждений, вызванных падением с высоты, никаких других, способных повлечь за собой смерть, обнаружено не было. Он объяснил, где находится «Погребальный Приют Уилсон-Холл».

Ночью Уолтер лежал в своем кабинете, прислушивался к тишине в доме и думал о том, что ее уже никогда не нарушат сердитые шаги Клары, спешащей через холл, что никогда она не ворвется к нему в кабинет. Почему-то эти мысли оставили его равнодушным. До него дошло, что он не пролил по ней ни одной слезинки. Это потому, решил он, что в ней самой не было жалости. Усталому его разуму она представлялась смерчем жестокой взвихренной суеты, которой сама же положила конец последним жестоким деянием — бац! Смерть Клары выразила ее натуру с той же полнотой, с какой долгое унылое угасание — натуру ее матери. Смерч по имени Клара бешено вращался у него в голове вокруг оси из сомнений и двойственности и сам был двойственным, подобно его чувству к Кларе. Завороженный этим вращением, Уолтер уснул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология зарубежного детектива

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы

Похожие книги