Читаем Беззвездный Венец полностью

Канте вел своих спутников по погруженному в темноту проходу. Они отступили в хитросплетение подземных тоннелей, ныряющих в скалы за домами. Джейс держал в руке лампу. Лампа была накрыта колпаком с узкой прорезью, сквозь которую проникал тонкий луч света, позволяющий ориентироваться во мраке. Вспотевшее от страха лицо прислужника само по себе также являлось светильником, отражая скудный свет лампы.

Со всех сторон доносились гулкие отголоски громких криков. Мерцающий время от времени вдали свет факелов вынуждал беглецов все дальше углубляться в лабиринт, расположенный на нескольких уровнях. В то же время им приходилось следить за тем, чтобы не оказаться запертыми в глухом тупике. Канте помнил предостережение Пратика о том, что из такой щели их можно будет выкурить. Единственная надежда заключалась в том, чтобы непрерывно двигаться.

И еще Канте рассчитывал на «Пустельгу». У него перед глазами стояла картина того, как его спасает шлюпка. Шлюпка пришла с быстроходника, из чего следовало, что сам быстроходник находился где-то поблизости. Если так, нужно было только продержаться до подхода помощи.

Однако делать это становилось все сложнее и сложнее.

Позади раздался проникнутый болью крик, тотчас же перешедший в хриплое бульканье.

Оглянувшись, Канте увидел присевшую Ллиру, вытянувшую руку вперед. В узкой полоске света показалась шатающаяся фигура с торчащим из горла ножом. Повалившись ничком на землю, фигура застыла.

Метнувшись к ней, Ллира забрала свой нож.

– Не останавливайтесь! – вполголоса бросила она остальным.

Канте держал наготове лук со стрелой. Вскоре после того как они углубились в подземные проходы, принц пожалел о своем выборе оружия: пространство было стесненным, к тому же погруженным в темноту. Канте постоянно цеплялся концом лука за низкие своды или задевал локтем за стены. Он уже случайно выпустил впустую пару стрел, затерявшихся в проходах.

Теперь принц следовал примеру Сейрла. Проводник-туземец шел боком. У него в руке был лук, однако тетиву он не натягивал. Сейрл уже продемонстрировал, как быстро сможет пустить стрелу при появлении цели. К счастью, преследовавшие беглецов рыцари были с фонарями и факелами, что позволяло заметить их издалека. Кефра’кай уже уложил двух врагов. Канте надеялся на то, что ему удалось зацепить еще одного.

И все же принц не тешил себя иллюзиями. Долго скрываться от погони не получится.

Канте первым шагнул в узкий извилистый проход. Завернув за угол, он увидел впереди тусклый отсвет, говорящий о том, что беглецы вернулись туда, где из подземного лабиринта был выход к каменным домам. Некоторое время назад они поднялись вверх по ступеням. Теперь, если появится «Пустельга», можно будет спрыгнуть на землю и бежать к ней.

Но до тех пор требовалось оставаться в темноте.

Дойдя до развилки, Канте повел своих спутников вперед, оставив тусклый свет позади. Но, когда они углубились в темный проход, впереди вспыхнули факелы, открывая затаившихся в засаде рыцарей.

– Дорогой братец, как я рад тебя видеть! – выглянул из-за спины великана-вирлианца Микейн.

Перед ним стояли на одном колене еще два рыцаря, прикрываясь поднятыми щитами.

Сейрл пустил стрелу, но та отскочила от щита, не причинив никакого вреда. Один из рыцарей выстрелил из арбалета. Кефра’кай отлетел назад с торчащей в глазу короткой оперенной стрелой.

Тем временем Канте поднес тлеющий трут к фитилю, торчащему из привязанного к стреле мешочка. Когда Сейрл упал, Канте натянул тетиву и пустил стрелу. Его выстрел также оказался неудачным. Рыцарь отразил стрелу щитом – но тут мешочек взорвался, выпуская облачко едкого дыма.

Затаившиеся в засаде рыцари закашляли. Стена дыма, затянувшего проход, двинулась на беглецов. Канте поторопил своих спутников обратно в извилистый тоннель.

«Но куда нам идти?»

Ответ принес мощный рев быстропламени в горелках. Он донесся слева, с той стороны, откуда в подземелье проникал тусклый свет.

«Пустельга»!

Подтолкнув своих спутников в ту сторону, Канте отобрал у Джейса лампу и сорвал с нее колпак. Свет стал ярче.

– Что ты делаешь?.. – прищурился ослепленный прислужник.

– Бегите к «Пустельге»! – подтолкнул его Канте. – А я хочу заманить своего брата.

Он двинулся назад, понимая, что у Джейса и остальных будет совсем мало времени на то, чтобы подняться на борт быстроходника. А это означало, что необходимо любой ценой удержать легион в глубине пещер.

– Я опишу круг, – заверил Канте, – и присоединюсь к вам наверху.

Его спутники колебались – точнее, колебался Джейс. Однако Ллира схватила прислужника за руку и уволокла прочь, толкая перед собой Пратика.

После их ухода Канте задержался на развилке, дожидаясь, когда дым немного рассеется. Наконец в темноте снова показалось зарево факелов на месте засады, устроенной его братом.

«Из чего следует, что и они также видят мою лампу».

Дождавшись, когда его заметят, Канте метнулся вправо, в противоположную сторону от Джейса и остальных. На бегу он размахивал лампой, добиваясь того, чтобы брат последовал за ним. Позади снова послышались крики.

«Вот и отлично!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Павшая Луна

Беззвездный Венец
Беззвездный Венец

Опасное фантастическое приключение с целью спасению странного мира, где древние алхимические знания переплетены с уникальными технологиями.Пророчество возгласило, что ей суждено уничтожить мир…Урт – мир, взращенный Матерью Снизу под ликом Отца Сверху. Одна его половина выжжена солнцем, вторая погружена в вечную стужу. Здесь можно жить лишь на узкой полосе между мертвыми полушариями, именуемой Венцом. Эта суровая планета в опасности, и только альянс четверых может ее спасти.Ученица болотной Обители с даром ясновидения, узревшая Конец мира, приговоренная к смерти и ускользнувшая от нее; сын короля, Его Ничтожество Принц-в-чулане, обреченный навсегда остаться в тени брата-наследника, но сделавший решительный шаг из тени; низверженный рыцарь, вынужденный пренебречь своей клятвой: никогда больше не касаться стали и не возвращаться в родные земли; беглый каторжник, нашедший во тьме подземелий мерцающий артефакт, способный разжечь Великую войну. Преследуемые прежними и новыми врагами, они вынуждены довериться друг другу, чтобы выжить и разгадать древнюю тайну. В ней – ключ к спасению. Но погибель с каждым вздохом все ближе…«Талантливый рассказчик, который легко дрейфует от триллера к фэнтези и обратно. Потрясающее повествование». – Терри Брукс«Мощное, блистательное эпическое фэнтези от выдающегося романиста». – Джонатан Мэйберри«Будучи виртуозным мастером скрещивания жанров, здесь Джеймс просто на пике формы». – Роберт Сальваторе«Роллинс – это то, что получается, если поместить Дэна Брауна и Майкла Крайтона в адронный коллайдер». – New York Times

Джим Чайковски

Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы