Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Но вскоре она сумелаУбежать из заточения.Что́ по своей силеМожет сравнитьсяС верностью женщины?!Её любовь никогдаНе могла бы иссякнуть;Её покинуло счастье,Но она сохранила верность:Пока её взор не угас от горя,Она хочет ещё разУвидеть своего супруга:Вместе с арфойОна как нищенкаСтранствует из края в край,И она намерена отважноПротивиться несчастью и позору,Противиться до тех пор,Пока не разыщет его,Своего супруга.Я же… я всё ещёНе осмеливаюсьПриблизиться к ней:Недостойный её взора,
Я бегу от неё. —Ты не должна меня видетьДо тех пор, покаЯ за тебя не отомщуИ не увижу погибельТвоего горделивого рода!Да! Ты будешь отомщена,Свершится расплатаЗа твои страдания, —И ни одна женщина на светеНе сможет похвастаться тем,Что за неё так отомстилиИ так отплатили за её мучения!Твои горькие мукиЗаставляют меняВступить в борьбу, —И я намерен добытьДля нас богатейший улов!Я желаю видеть тебя чтимой, —Твой же род я хочу увидетьНизвергнутым во прах!И пусть я погибну —Всё равно ты будешь отомщена!

Джузеппе.

И что же ты намерен
Теперь предпринять?

Сормано.

Выслушай же!Ты видишь меня здесьПредводителем изгнанников,Которые все до единогоПоклялись совершить месть!Мы находимся в союзеС войском французов, —И если его нападениеУвенчается успехом,Мы все будем отомщены.

Джузеппе.

Измена отечеству!О, деяние достойное проклятия!

Сормано.

Измена? ПодвергнутыйИстязанию мстит за себя, —Как же ты можешьНазывать это изменой?

Джузеппе.

Храбро защищай себяОт подобного насилия!Но пойми: ты открываешь
Страну общему врагу,И ты разом предаёшьХолопа и господина!

Сормано.

Ха! Трусливый!Сейчас не времяДля холодных умствований!Разве то, что мы испытываем,Не взывает к мести?!Иди же! ВозвращайсяВ замок маркиза!Позволь там связать себя,Избить плетью по спинеИ выгнать собаками со двора!А затем посмотри, как твояВозлюбленная вступает в бракС гнусным человеком,Который насмехаетсяНад твоим гневом!

Джузеппе.

О Боже!Не лишай меня чувств!О Боже!Защити моё несчастное сердце!Дозволь мне убежать отсюда!
Избавь меня от этой горькой муки!

Сормано.

Будь же благоразумен!Примкни к нам!Благодаря этомуХраброму и отважномуПредприятию ты и я,И все, кто нам подобен,В ближайшее времяСовершим полнейшуюМесть и тем самымСмоем всякое бесчестье!

Джузеппе.

Горе мне! Горе мне! Горе мне!Как?Видеть её похищенной у меня,Видеть себя заключённым в оковыИ понимать при этом,Что все надежды тщетны, —Неужели я мог бы такое вынести?Неужто, дорогая, я долженОсквернить тебяЗапятнанными руками?Куда, о, Боже, мне устремиться,Дабы стать достойным её?..

Сормано.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература