Исхода, был записан на двух каменных табличках (34:28) и положен в ковчег
Договора (25:16; 40:20).
Предписание хранить сосуд с манной пред Господом (16:33) интерпретируется
в 16:34 в смысле хранения манны пред табличками Договора (т. е. пред
ковчегом Договора). Однако таблички будут получены Моисеем лишь в гл. 34, а ковчег будет сделан израильтянами лишь в гл. 37. Таким образом, говоря
о том, что Аарон выполнил распоряжение Моисея, автор книги Исхода
несколько забегает вперед.
16:36 Эфа — мера объема сыпучих тел. Согласно Иез 45:11, эфа — это десятая
часть хомера, основной меры сыпучих тел в Палестине. Предполагают, что
хомер соответствует объему зерна в поклаже одного осла (100-150 л), и
тогда эфа составляет 10-15 л, а омер — 1-1,5 л.
Впрочем, некоторые комментаторы полагают, что хомер был значительно
больше — до 350 л.
53
ishod.p65 53
31.07.00, 15:53
ИСХОД 17
2 Люди стали обвинять Моисея.
— Дай нам воды! — требовали они. — Мы хотим пить.
— Что вы обвиняете меня? — сказал Моисей. — Что вы искушаете Господа?
3 Но люди страдали от жажды и упрекали Моисея: — Зачем ты увел нас из Египта? Чтоб уморить нас жаждой, вместе с детьми и
скотом?
4 Моисей воззвал к Господу:
— Что мне делать с этим народом? Они вот-вот побьют меня камнями!
5 Господь велел Моисею:
— Иди вперед, оставив народ позади, и пусть с тобой пойдут старейшины
Израиля. Возьми посох, которым ты ударил по водам Нила, и иди. 6 Там, на
Хориве, Я стану перед тобою на скале. Ты ударишь по скале, и из нее
потечет вода — пусть народ пьет.
Так и сделал Моисей, на глазах у старейшин Израиля.
7 А место это было названо Масса и Мерива, из-за обвинений сынов
Израилевых — там они искушали Господа, говоря: «Так с нами Господь или
нет?»
8 Амалекитяне пришли в Рефидим и напали на сынов Израи-левых. 9 Моисей
сказал Иисусу:
— Отбери людей, с которыми ты пойдешь на амалекитян. А я завтра, с посохом
Божьим в руке, стану на вершине холма.
10 Иисус выполнил приказ Моисея и вступил в сражение с ама-лекитянами, а
Моисей, вместе с Аароном и Ором, стал на вершине
17:7 …было названо… — Букв.: «…назвал…» Из-за единственного числа
глагола некоторые комментаторы считают, что речь здесь идет о Моисее, но
на самом деле перед нами устойчивая формула со значением «было названо» — ср. Быт 11:9 и др.
· Евр. Масса означает «искушение, испытание». Мерива — «спор, тяжба, взаимные обвинения».
17:8 Амалекитяне — народ, который выступает в Библии как заклятый враг
израильтян (напр., Исх 17:8-16; Втор 25:17-19; 1 Цар 15 и 30). Согласно
этим текстам, амалекитяне обитали к югу от Палестины, близ границы с
Египтом.
в Быт 36:12, 16 амалекитяне предстают перед нами как один из эдомских
кланов — потомки Амалека, внука Исава.
17:9 Иисус (евр. Иехошуа) — помощник и будущий преемник Моисея. в Ветхом
Завете его имя нередко сопровождается словами «сын Нуна» (евр. Бин-Нун), что в греческой Библии было передано как «сын Навэ» (хюйос Навэ), а в
церковнославянском и Синодальном переводах — как «сын Навин».
17:10 Ор (евр. Хур) упоминается здесь и в 24:14 как помощник Моисея, наряду с Аароном. Других упоминаний о нем в Библии нет.
54
ishod.p65 54
31.07.00, 15:53
ИСХОД 18
холма. 11 Когда Моисей поднимал руку — одолевал Израиль, а когда опускал — Амалек. 12 Но руки Моисея отяжелели. Тогда принесли камень и Моисей сел на
него, а Ор и Аарон стали с двух сторон поддерживать его руки. Пока не
зашло солнце, руки Моисея были воздеты — 13 и одолел Иисус Амалека, перебил его людей мечом.
14 Господь сказал Моисею:
— Напиши, как напоминание, в свиток и возвести Иисусу: Я сотру Амалека с
лица земли — и имени его не останется!
15 Моисей воздвиг жертвенник и назвал его Яхве-Нисси, 16 что означало: «Господне знамя в руке! Война Господа с Амалеком — из поколения в
поколение!»
18 1 Мидьянский жрец Итро, тесть Моисея, услышал про то, что сделал Бог
для Моисея и для Своего народа, Израиля, — про то, что Господь вывел
израильтян из Египта. 2 Тогда Итро позвал Циппору, жену Моисея (которую
Моисей перед этим отослал обратно к отцу), 3 и обоих его сыновей (одного
звали Гершом‚ что значит: «Я поселился на чужбине»‚ — 4 а другого Элиэзер‚
что значит: «Бог отца моего пришел мне на помощь и спас от меча
фараонова»). 5 Итро привел их к Моисею — в пустыню, к горе Божьей, где
стоял лагерь Моисея, 6 — и велел передать ему: — Пришел Итро‚ твой тесть, с твоей женой и сыновьями.
7 Моисей вышел, поклонился тестю‚ поцеловал его — и, обменявшись
приветствиями‚ они вошли в шатер. 8 Моисей рассказал тестю о том‚ что
сделал Господь с фараоном и египтянами ради сынов Израилевых, и о том, как
труден был их путь через пустыню и как Господь их спасал. 9 Порадовался
Итро, что так много
17:11 …Амалек. — Точно так же, как потомки Иакова-Израиля называются в
Библии Израилем, потомки Амалека выступают под именем Амалек.
17:14 …как напоминание, в свиток… — Тот факт, что пророчество не
просто произнесено, но и записано, служит как бы дополнительным его
подтверждением (ср. Ис 8:1-4).
17:15-16 …Яхве-Нисси… — Букв.: «Господь (Яхве) — мое знамя».
· Господне знамя… — Евр. текст неясен, перевод по конъектуре. Знамя на