Читаем БИЧ-Рыба (сборник) полностью

Приношу свои произведения к чертежнику. Там очередь. Я не спешу. Пусть человек подустанет, стравит давление придирчивости. Одну девушку вперед пропустил, перед второй расшаркался, потом какому-то заполошному типчику, несмотря на его наглость, разрешил без очереди пройти – быстрая вошка первая на гребешок попадает. Но ириску без риску не ухватишь. Захожу. Усаживаюсь перед чертежником, разворачиваю первый лист, чтобы тот лишний раз в наклеенный штамп не заглядывал, быстренько называю группу и фамилию. За чертеж я спокоен, а в себе уверен не очень. Внешность у меня и сейчас-то провокационная, а в те годы особенно подозрительная была, всем почему-то казалось, что я не приспособлен для серьезной работы. И этот туда же. Посмотрел на меня очками, полными сомнения, первый лист не подписал, второй требует. И снова отодвинул, не подписывая. Он молчит, мне лишние волнения. Даже хуже – самая настоящая нервотрепка. По телу мурашки бегают, душу в пятки загоняют… Добрались кое-как до последнего листа. Очки на меня поднял и спрашивает скрипучим голосом:

– А почему такой бледный?

Три ночи не спал, говорю, над чертежами уродовался. Ляпнул и язык прикусил. Надо бы что-нибудь похитрее придумать, да некогда было при таких переживаниях. А ему – понравилось.

– Молодец, – говорит, – не ожидал. Давай зачетку.

Такую просьбу два раза повторять не надо. Подсовываю. Он вписывает зачет убористым почерком, поскольку места мало, а на чертежах выводит размашистые вензеля со всей душевной щедростью. Еще немного, еще чуть-чуть… Душа поет. Но не говори гоп… Еще и бледность моя не успела со щек сойти, а его так называемое золотое перо угораздило зацепиться за край наклеенного штампа. Путные преподаватели давно уже на шариковые ручки перешли – шарик бы прокатился и ничего не почувствовал, – а этот пижон всем новшествам предпочитал китайские самописки.

И сгорел бедный студентик.

Зачетка с автографом чертежника осталась у меня. Но толку-то. На следующее утро вызвали в деканат и сказали, что такие изобретатели позорят звание студента.

Если не считать время, проведенное на уборке картофеля, и зимние каникулы, проучился я в высшем учебном заведении ровно шесть месяцев. Про шестимесячную завивку слышали? Искусственные кудри держатся всего полгода, но волосы после этого редеют и секутся. Одним словом, химия. Похожую процедуру прошел и я, только завивали не волосы, а мозги.

С такими кудряшками и загремел Алексей Лукич в Красную Армию, на самую секретную точку, в объятия старшины Лихобабенко и майора Терещука. Отцы-командиры – народ веселый. Отчимы – еще веселей. Век не забуду солдатского юмора. Но рассказывать об этом не имею права, даже не упрашивайте – бесполезно, потому как служба сверхсекретная была, и, уходя на дембель, подписку давал хранить военную тайну двадцать пять лет. Честное гвардейское!


А если нельзя о службе, но все-таки хочется о чем-то мужском… Может, тогда о рыбалке поговорим?

БИЧ-Рыба

Кошки-мышки

Когда-то и я карася за крупную рыбу принимал, но стоило выбраться за пределы малой родины да поскитаться по большой – и понял я, что уездный аршин в иных местах и вершком назвать стыдно. Но пока я до этого дорос, столько шишек нахватал и насмешек вытерпел – вспомнить страшно.

И один из уроков, представьте себе, от рыбины получил.

Я как увидел это чудо-юдо, притороченное к велосипедной раме, – дыхание остановилось. Представляете! Хвостище красный, как пожарная лопата, с багажника свисает, башка из-под руля торчит и пасть шире вездеходовской фары, а зубищи, мало того, что в два ряда выставились, так еще и по языку повылезали, и пучина, что у хорошего борова, ведра на два. Я, когда испуг прошел, приподнять попробовал – пуда два, если не больше. Велосипедишко-то, сами понимаете, пустые трубки да колеса дутые – больше трех кило не потянет, значит, остальное на чистый рыбий вес приходится. Тогда-то я и догадался, что передо мной легендарный сибирский хищник – таймень.

Кстати, слышали, как мужик рыбу мордой ловил? Знаете. А как грузин про охоту рассказывал? Тоже. Но я не вру. Все как в суде – правду, правду и только правду. Свидетелем никому не доводилось оказываться? А я сподобился. Но об этом в другой раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Index Librorum

Голос крови
Голос крови

Действие «Голоса крови» происходит в Майами – городе, где «все ненавидят друг друга». Однако, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», эта книга в той же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о России. Действительно, «Голос крови» – прежде всего роман о нравах и характерах, это «Человеческая комедия», действие которой перенесено в современную Америку. Роман вышел сравнительно недавно, но о нем уже ведутся ожесточенные споры: кому-то он кажется вершиной творчества Вулфа, кто-то обвиняет его в недостаточной объективности, пристрастности и даже чрезмерной развлекательности.Столь неоднозначные оценки свидетельствуют лишь об одном – Том Вулф смог заинтересовать, удивить и даже эпатировать читателей, которые в очередной раз убедились, что имеют дело с талантливым романом талантливого писателя.

Том Вулф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия