— Русский, представь, что я пошел в поход, и ты меня встречаешь. Мы договариваемся о месте и времени встречи. Свои слова говоришь дважды: неопределенные — про себя, определенные — вслух.
— Итак, Чак, когда примерно вы вернетесь? — Когда точно вы вернетесь?
— Завтра вечером должны быть на перевале.
— Слушай, мы должны договориться о встрече! Не отлынивай — я же вижу — ты не хочешь нас встречать!
— Вас встретить? Где и когда вас встретить?
— Будь на перевале в 18.00.
— Будь на перевале от 18.00 до 18.20.
— Что мне делать? — С какой стороны вы пойдете?
— Мы пойдем с южной стороны, будем пускать ракеты.
— Какого цвета ракеты? (Уточнение.)
— И ты молчал? — Почему ты молчал?
— Потому что ты забрал бы. Отлично, все получается! Следующее упражнение: ты — молодой человек со стремлением к ОПРЕДЕЛЕННОСТИ, а я — русская девушка со стремлением к НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ. Мы договариваемся о встрече.
— Надя, давай встретимся на выходных!
Чак (водит голым пальцем по песку пляжа):
— Надя, я хочу с тобой встретиться на выходных!
— Да! (Пауза. Чак многозначительно качает головой, Русский ждет ответа. Не дождавшись, он догадывается, что ответ надо вырывать силой.)
— Дорогой, что ты сердишься?
— Черт! Не получается! Ты не хочешь — да? В смысле — она не хочет встречаться?
— Она ХОЧЕТ. Но она — ЖЕНЩИНА. К тому же — РУССКАЯ.
— Давай поменяемся! Повторяй слово в слово то, что я тебе отвечал. Увиливай, как можешь, понял?
— Дорогая, давай мы с тобой встретимся на выходных? Я так давно тебя не видел, я так соскучился, я уже спать перестал, я не могу так больше, дорогая! Мне нужно свидание!
— Ты занята? Да, я хочу, правда! Ты занята?
— ОК, тогда я заеду к тебе домой ровно в 18.00.
Русский (жалкая попытка увильнуть):
— Ой, нет! В шесть я не успею! (Развить, развить успех — она уже не сможет отказаться! Только не задавать вопросов, никаких вопросов!)
— В восемь в баре, куда мы пойдем, уже нет свободных столиков.