Читаем Бхагавад Гита. Глава вторая. Коментарий Свамини Видьянанды Сарасвати полностью

Бхагавад Гита. Глава вторая. Коментарий Свамини Видьянанды Сарасвати

Бхагавад-Гита является одним из трех источников и опор (прастана-трая, куда входят Упанишады, Брахма-сутры и Бхагавад-Гита), на которых основывается философия Адвайта Веданты. Для понимания смысла Бхагавад Гиты недостаточно прочитать один или даже несколько переводов, — понимание таких текстов обязательно включает в себя изменение собственного мировоззрения. Подобное изучение возможно только в присутствии учителя, объясняющего каждое слово, раскрывающего каждую идею. Наше изучение основано на многовековой традиции передачи учения Адвайта Веданты, начиная с комментариев Ади Шанкарачарьи и до современных Учителей традиции.

Свамини Видьянанда Сарасвати

Религия, религиозная литература18+

2019

Основано на лекциях Свамини Видьянанды Сарасвати

Транскрипция лекций - Ярослав Дормидонтов

Редакция - Свамини Видьянанда Сарасвати

Видео-записи лекций - на канале ютьюб -

https://www.youtube.com/user/advaitavedantaru/


По вопросам копирайта -

advaitavedanta.ru@gmail.com


Разрешается некоммерческое копирование и публикация на сайтах без


изменения содержимого и с ссылкой на сайт

http://advaitavedanta.ru


По вопросам иного использования обращаться по адресу

advaitavedanta.ru@gmail.com


Поддержать проект и сайт можно тут -

http://advaitavedanta.ru/poblagodarit/


Медитация на Гиту

 

Медитация на Гиту



OM pArthAya pratibodhitAM bhagavatA nArAyaNena svayam

vyAsena grathitAM purANa-muninA madhye mahAbhAratam |

advaitAmRta-varSiNIM bhagavatIm-aSTAdazAdhyAyinIm

amba tvAm-anusandadhAmi bhagavad-gIte bhava-dveSiNIm || 1 ||


О богиня мать, О Бхагавад Гита,

преподанная самим Бхагаваном Нараяной Арджуне,

сложенная древним мудрецом Вьясой,

находящаяся в середине Махабхараты,

в восемднадцати главах, изливающая нектар адвайты,

разрушающая мир самсары,тебе я поклоняюсь. (1)


 

namo’stu te vyAsa vizAla-buddhe phullAravindAyata-patra-netra |

yena tvayA bhArata-taila-pUrNaH prajvAlito jJAna-mayaH pradIpaH || 2 ||


Мои поклонения тебе, О Вьяса, чей разум велик,

чьи глаза прекрасны как лепестки распустившегося лотоса,

кто зажег лампу мудрости,

наполненную маслом Махабхараты. (2)



prapanna-pArijAtAya totra-vetraika-pANaye |

jJAna-mudrAya kRSNAya gItAmRta-duhe namaH || 3  ||


Поклонения Кришне,

который является исполняющим желания деревом

для припавших к его стопам, в чьей руке кнут,

а другая рука сложена в гьяна мудру (символ знания)

и который доит нектар Бхагавад Гиты. (3)



sarvopaniSado gAvo dogdhA gopAla-nandanaH |

pArtho vatsaH sudhIrbhoktA dugdhaM gItAmRtaM mahat ||  4  ||


Упанишады - коровы, пастуший сын (Кришна) - дояр,

Арджуна - теленок, (искатель) с чистым разумом -

наслаждающийся бесценным молоком нектара Гиты. (4)


 


vasudeva-sutaM devaM kaMsa-cANUra-mardanam |

devakI paramAnandaM kRSNaM vande jagad-gurum ||  5  ||


Я поклоняюсь Господу Кришне, учителю всего мира,

сыну Васудевы, убившему демонов Камсу и Чануру,

великой радости Деваки. (5)

 


bhISma-droNa-taTA jayadratha-jalA gAndhAra-nIlotpalA

zalya-grAhavatI kRpeNa vahanI karNena velAkulA |

azvatthAma-vikarNa-ghora-makarA duryodhanAvartinI

sottIrNA khalu pANDavai raNa-nadI kaivartakaH kezavaH ||  6  ||


Пандавами, чьим рулевым был Кришна,

была пересечена река битвы, где берега - Бхишма и Дрона,

вода - Джаядратха, голубой лотос - Гандхара,

акула - Шалья, течение - Крипа, волны - Карна,

ужасные чудовища - Ашваттхама и Викарна,

водовороты - Дурьодхана. (6)


 

pArAzarya-vacaH-sarojam-amalaM gItArtha-gandhotkaTaM

nAnAkhyAnaka-kesaraM hari-kathA sambodhanAbodhitam |

loke saj-jana-SaT-padair-aharahaH pepIyamAnaM mudA

bhUyAd bhArata-paGkajaM kalimala-pradhvaMsinaH zreyase ||  7  ||


Пусть чистый лотос Махабхараты,

рожденный водами слов Вьясы, сына Парашары,

уничтожающий грязь Кали-Юги,

с опьяняющим ароматом смысла Бхагавад Гиты,

с лепестками многочисленных историй,

распустившийся пробуждающими речами Кришны,

Перейти на страницу:

Похожие книги